Модератор: Юрий
Пульхерия писал(а):Обращаюсь к носителям языка. Скажите, пожалуйста, а в реальной жизни как скорее скажут про посещение библиотеки:
"вземам книги за вкъщти" или
"вземам заглавия за домашен прочит"?
Пульхерия писал(а):Спасибо Вам, Стифен, тоже. Теперь вообще все встало на свои места :D
Пульхерия писал(а):Скажите, пожалуйста, а в реальной жизни как скорее скажут про посещение библиотеки:
"вземам книги за вкъщти" или
Пульхерия писал(а):Валерий, ежику ясно, что буква "щ" передает звук "шт", и поэтому къща, а не къщта. Эту ошибку Арбат исправил мне еще в первом ответе.
ЭТО БЫЛА ОЧЕПЯТКА!
А Вы - занудный зануд!
Пульхерия писал(а):Нудный - досаден, отегчителен, дотеглив.
Зануда - это отегчителен човек.
А зануд - это иногда Валерий
Федорец Валерий писал(а):
"вземам книги за в къщи".
Последний вариант, полагаю, более правильный ...
Федорец Валерий писал(а):И я так думал...
У словарей, однако - другое мнение ...
Федорец Валерий писал(а):И я так думал...
У словарей, однако - другое мнение ...
Пульхерия писал(а):Замечательно, столько советов.
А вот еще один вопрос. Сейчас читаю "Трима другари", так вот, всех девушек там называют как обычно - "момиче", кроме Пат. Про нее пишут "девойка".
Бернштейн дает перевод такой же - "девушка". И новый словарь Кошелева - тоже.
А в чем разница между "момиче" и "девойка"?
Горнобанец писал(а):Валерий, это более новая реформа - ВКЪЩИ, им не нравятся падежные окончания. В словарях изданных до 1989 года, не знаю до какого именно года, пишется отдельно, а затем - слитно. Отдельно однако все еще пишется ОТ КЪЩИ.
Федорец Валерий писал(а):Е-е-е, пак съм със "бавно загряване" ... Пак мерси, Горнобанец!
Горнобанец писал(а): Слово девойка не очень популярно в разговорном языке
Алексей СПб писал(а):Много обичам да се обръщам към млада мома с думата "девойче".
stifen писал(а):г-жа пульхерия, в болгарском языке много слов с одинаковым значением - одни славянского происхождения, другие - староболгарского. момиче - болгарского происхождение, как например и момче, момък - парень, а младеж - уже, без сомнения от молодой, младый - славянского произхождения.
къща - болгарского произхождения, дом - славянского, но обе слова имеют одинакого значения и хождения.. также например - обич и любов и много другие, сейчас не могу вспомнить.
аrbat89 писал(а):Горнобанец писал(а): Слово девойка не очень популярно в разговорном языке
А етого откуда взяли? Еще как популярно
stifen писал(а):г-н горнобанец, славистиката, дето си я учил е явно отпреди 20-30 години. за изминалото време и тази наука отиде много напред. за къща може и да съм сбъркал. като си такъв славист, ха сега кажи от кой хърватски език са дошли думите момиче, момче , момък, обич и ъгъл.
Просто за сведение - напоследък някои хърватски учени говорят, че хърватите също имат старобългарски корени.
Горнобанец писал(а):Ако не ми отговориш какво си учил и къде си чел надписи на старобългарски, по-добре ич не ми отговаряй, и ти като приятеля ти Майстора!
Алексей СПб писал(а):Много обичам да се обръщам към млада мома с думата "девойче".
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1