Федорец Валерий писал(а):По всей видимости, это от глагола "шибам", одно из значений которого - "швырнуть, свалить как попало". То есть, "шибан хаос" - это, своего рода "масло масляное" или, если угодно, - "хаотичный хаос" .
Да,правилно! Шибам е подобно на удрям,но глагола удрям има много повече значения.
Примери:
Шибнах му един шамар/плесник/./пощечина,оплеуха/
тоже самое:
Ударих му един шамар/плесник/
или
Нашибах го с пръчка /палочка/
,но в примери подобни на следващите, не се казва шибам
Страшен гръм удари,екнаха върхари...
Ударих печат
Ударих напряко
Удари го през просото
Удари в целта
Удари го ток
Удари 5 часа
Удари сняг,градушка...
Шибан се използва и жаргонно /за щастие напоследък по-рядко/ и като синоним на е..н
В конкретния случай "шибан хаос" има смисъл на главоблъсканица,бъркотия с подтекст за нещо не особено нужно.