Переведите, пожалуйста на русский

Обсуждение особенностей болгарского языка, словообразования, происхождения и т.д.

Модератор: Юрий

Сообщение Роман Димитров » 07/02/2007, 21:51

С всеки изминат ден те обиквам все повече и повече!
Сега знам,
че щастието съществува...
Че щастието - си ти.

С теб ми е толкова хубаво, че не ми стигат думи да го изкажа! Голямо щастие е, че в просторите на света можахме да се намерим!


Эх, как приятно было мне переводить! :o
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение прелесссть » 07/02/2007, 22:23

Роман Димитров писал(а):Эх, как приятно было мне переводить! :o

Неоценимая помощь,Роман!!!!
много Благодаря!!!от всего сердца!!!
прелесссть
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 03/12/2006, 20:25
Откуда: София

Сообщение Юрий » 07/02/2007, 22:26

Всем спасибо за помощь друг другу! Мна приятно, что форум становится все полезнее!
Юрий
Фирма "Контакт-БгРу" ЕООД, г.София, 1574, ул.Теменуга, 2А, ап.20, Болгария
тел: +359-878919265; +359-897919269, e-mail: yurij.abashev[A]gmail.com , Skype: abashev;
www.facebook.com/yurijabashev , http://vk.com/aboutbulgaria
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17473
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

Сообщение Федорец Валерий » 09/04/2007, 15:31

Моля за превода на една дума. Една жена, като чу песен, накрая вика:"Браво! Ясо!"
Какво е това - "ясо"?. В речника не съм намерил. Предполагам, че може би е нещо гръцко...
Предварително мерси на всички :).
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Sanches » 09/04/2007, 16:32

может так зовут музыканта? :D
Sanches
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 24/06/2006, 20:08
Откуда: Одесса - Варна

Сообщение Федорец Валерий » 09/04/2007, 16:36

Да непохоже...
Ау-у-у, братушки, подскажите, если кто знает :D .
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Катани » 09/04/2007, 16:44

Федорец Валерий писал(а):Моля за превода на една дума. Една жена, като чу песен, накрая вика:"Браво! Ясо!"
Какво е това - "ясо"?. В речника не съм намерил. Предполагам, че може би е нещо гръцко...
Предварително мерси на всички :).


Я, конечно, не братушка, но отвечу. :) "Ясо" в переводе с греческого значит "здравствуй".
"ясо, поликаре" - "здравствуйте, друзья". :)
Все, что ни делается, обязательно к лучшему!
Аватара пользователя
Катани
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 583
Зарегистрирован: 04/03/2006, 13:42
Откуда: Киев-Бургас

Сообщение Федорец Валерий » 09/04/2007, 16:52

Спасибо, "небратушка" Катани :lol: . Не хочется показаться занудой, но, может быть, есть ещё какое-нибудь значение этого слова. А то (по сюжетцу) получается, что дама, прослушав песТню, говорит: "Браво! Здравствуй!"
Это уже больше похоже на какой-нибудь индийский фильм, где в финале брат находит родную сестру, которую разыскивал 40 лет :D .
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Катани » 09/04/2007, 17:13

Федорец Валерий писал(а):Спасибо, "небратушка" Катани :lol: . Не хочется показаться занудой, но, может быть, есть ещё какое-нибудь значение этого слова. А то (по сюжетцу) получается, что дама, прослушав песТню, говорит: "Браво! Здравствуй!"
Это уже больше похоже на какой-нибудь индийский фильм, где в финале брат находит родную сестру, которую разыскивал 40 лет :D .


:D К сожалению, братушка Валерий, большего я не знаю про значение этого слова.
Все, что ни делается, обязательно к лучшему!
Аватара пользователя
Катани
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 583
Зарегистрирован: 04/03/2006, 13:42
Откуда: Киев-Бургас

Сообщение Федорец Валерий » 09/04/2007, 17:18

Катани, спасибо. Теперь запросто смогу здороваться с греками :lol: .
Вопрос не снимаю и надеюсь на помощь.
Спасибо.
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Минувач » 09/04/2007, 19:22

Ясо? Первый раз слышу. А может, она кричала "Яко"?

Яко - это жаргонизм такой. Новояз - 10 лет назад его не было. Можно перевести как круто, клево...
Последний раз редактировалось Минувач 09/04/2007, 19:27, всего редактировалось 1 раз.
Минувач
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 13/11/2006, 20:32

Сообщение пламен » 09/04/2007, 19:23

Я тоже об етом подумал. "Яко" = "Здраво" (Здорово)

Хотя, .... кто знает . Женщины иногда кричуть страные слова .... :lol:
" Нъ възалка робием образомъ " - старобългарски (огладня като роб)
пламен
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 346
Зарегистрирован: 06/01/2006, 20:19

Сообщение Роман Димитров » 09/04/2007, 21:25

Ясу - греческое, но мне кажется, что они кричат Ясу, Ясу как что-то вроде Эх, Эх, Иха! Де бре! и пр.

Но могло быть и яко!, верно....

Побольше текста!
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение Федорец Валерий » 10/04/2007, 13:33

Романе, Пламене. Благодаря ви и двамата.

Работата е там, че повече текст просто няма. Пиесата е много лапидарна...
Ето във въпросната част...

Той. Ще ти изпея една песен.
Тя. Гръцка.

Той пее.

Тя. Браво! Ясо!

Е, по контекста ми е ясно, че песента е предизвикала добри емоции на дамата. Просто щях да зная, дали това "ясо" да не означава нещо специфично.
Още веднъж ви благодаря.
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение oljusik » 10/04/2007, 18:47

В Русском языке 3 времени: настоящее , прошедшее и будущее.
Перечислите мне , пожалуйста , сколько же их в Болгарском?Можно с примерами. И еще,насчет присутствовал при действии или нет, тоже поясните. :oops:
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение Федорец Валерий » 10/04/2007, 19:28

Вопросы-то кому адресованы? :(
Частично постараюсь удовлетворить Вашу любознательность (частично, потому что, судя по адресу, Вы находитесь в Болгарии, и там, думаю, легче получить ответы на Ваши вопросы).
Итак, в болгарском языке тоже три времени, только прошедшее время имеет несколько форм: простые (имперфект и аорист) и сложные (перфект и давнопрошедшее время). Зато в болгарском, в отличие от русского языка нет инфинитива и в словаре основной основной формой глагола даётся форма 1-го лица ед. числа. Соответственно, эта форма болгарского глагола условно переводится на русский инфинитивом. Например, ходя (я хожу) - в словаре приводится как ходить.
И последний вопрос совсем непонятен. Если он (вопрос) относится к персонажу вышеупомянутой пьесы, то да - он присутствовал при песне. Потому что он... её пел :D . Если речь обо мне - я нет, не присутствовал :D , иначе бы узнал у действующих лиц пьесы, что такое "ясо".
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Bg » 10/04/2007, 22:03

Вот и примир по вопросу был свидетелем действия или нет:

Дядо ми разказваше: В центъра на селото имаше стар кестен , но го отсякаха/ Человек является свидетелем действия
Дядо ми разказваше, че в центъра на селото имало стар кестен, но....
Я не являюсь сведетелем действия
Может кто- то добавит еще ....
Bg
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 26/01/2006, 01:21
Откуда: Bulgaria

Сообщение Veta » 10/04/2007, 22:13

Дядо ми разказваше: В центъра на селото имаше стар кестен , но го отсякаха/ Человек является свидетелем действия
Дядо ми разказваше, че в центъра на селото имало стар кестен, но....
Я не являюсь сведетелем действия

Простите, а можете написать перевод :oops: Только не дословный, а как бы это звучало по-русски. :oops:
Изображение
"А что подумал Кролик - никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный."
Аватара пользователя
Veta
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1924
Зарегистрирован: 12/07/2006, 21:02
Откуда: RuBg

Сообщение Роман Димитров » 10/04/2007, 23:00

Пушкин родился в 1799 году. (давно это было, нас там не было и не могло быть...)

Поэтому Пушкин се е родиЛ през 1799 година.

Обычная ошибка русских - Пушкин се роди през 1799 година...
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение oljusik » 11/04/2007, 06:14

Veta писал(а):
Дядо ми разказваше: В центъра на селото имаше стар кестен , но го отсякаха/ Человек является свидетелем действия
Дядо ми разказваше, че в центъра на селото имало стар кестен, но....
Я не являюсь сведетелем действия

Простите, а можете написать перевод :oops: Только не дословный, а как бы это звучало по-русски. :oops:


Пробую перевести:" Дед мне рассказывал: В центре села есть старый каштан , но его срубили"

Дед мне расказывал, что в центре села был старый каштан, но...

Правильно ли я перевела? Пардон , я -начинающая.. :oops:
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение kashni » 11/04/2007, 08:21

Роман Димитров писал(а):Пушкин родился в 1799 году. (давно это было, нас там не было и не могло быть...)

Поэтому Пушкин се е родиЛ през 1799 година.

Обычная ошибка русских - Пушкин се роди през 1799 година...

Роман, а когда говоришь сам про себя, как правильно сказать?
Я же не только присутствовала, но даже сама была участницей данного происшествия, но, извините, абсолютно ничего об этом не помню. :) :wink:
Аватара пользователя
kashni
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 456
Зарегистрирован: 23/08/2006, 17:06
Откуда: Россия, Челябинск

Сообщение CoC » 11/04/2007, 09:05

oljusik писал(а): Пробую перевести:" Дед мне рассказывал: В центре села есть старый каштан , но его срубили"

Дед мне расказывал, что в центре села был старый каштан, но...

Правильно ли я перевела? Пардон , я -начинающая.. :oops:


В обоих случаях перевод "В центре села был". Вообще русский язык прекрасно обошелся с прошлыми временами, объединив их в одну простую форму, что нисколько не мешает пониманию.
Аватара пользователя
CoC
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: 16/02/2007, 11:41
Откуда: Санта Барбара - Кюстендил

Сообщение oljusik » 11/04/2007, 09:59

Вообще хочу сказать , что болгарский язык и сложный , и примитивный одновременно. Что можно сказать по-русски двумя словами , у болгар составляются целые предложения с пояснениями был там , не был там...
Да, а " си" когда вставляется , не пойму? И зачем оно?
Уж извините за тупость :oops: " Се " , вроде ,обозначает возвратные глаголы , а си? Ведь это "быть" в настоящем вр? Ти-си.

-Ти ли си Наташа? / Ты ли была Наташа?- причем это настоящее вр./Улет , просто!
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение Федорец Валерий » 11/04/2007, 12:11

oljusik писал(а):Вообще хочу сказать , что болгарский язык и сложный , и примитивный одновременно. Что можно сказать по-русски двумя словами , у болгар составляются целые предложения с пояснениями был там , не был там...
Да, а " си" когда вставляется , не пойму? И зачем оно?


Хочу вступиться за болгарский язык :D . Надеюсь, oljusik, Вы не обидетесь, но так категорично о языке может рассуждать человек, который длительно, углублённо и с интересом его изучает. Согласны?
Ваш опыт, судя по всему, очень непродолжителен - Вы не знаете, что делать с "си". А, заглянув в словарь, можно обнаружить, что болгарский глагол съм и его производные СИ (выделено автором :D ) а также е, сме, сте, са являются вспомогательным глаголом быть, являться. Простой пример:

Я - студент (аз съм студент);
Ты - студент (ти си студент);
Он - студент (той е студент);
Мы - студенты (ние сме студенти);
Вы - студенты (вие сте студенти);
Они - студенты (те са студенти).

Обратите внимание, в русском языке я намеренно поставил тире. Когда вы произносите эти фразы вслух (представляясь, допустим), то на месте тире как бы зависает микропауза (на месте атавистическоко для русского языка есьмъ. Во времена Ивана Васильевича Вы бы и по-русски произносили аз есьмъ (= съм) студент :D . Со временем вспомогательный глагол из русского языка ушёл, а из болгарского нет. Как по-Вашему, это сложно или примитивно? В английском есть вспомогательный глагол to be. И мы начинаем спрягать I am..., you are..., he is..., we are... и так далее. Язык - вещь удивительная и развивающаяся по своим, удивительным законам.
Вот Вы сказали - там где в русском одним словом, мол, там в болгарском целая конструкция. Мне сразу вспомнился мой "классический" пример, на который я обратил внимание, когда ещё был студентом (пардон, если повторюсь, кажется, где-то уже писал об этом примере. Просто он был "первенцем", так сказать, поэтому - особо любим :D). По-русски - "под-зем-ный пе-ре-ход" - уфф! А по-болгарски - "пОдлез". Кратко, ёмко, говоряще! Или вот ещё - в одном рассказе встретилось слово "жабунясал". Знаете, что это такое? Переводится как "покрытый ряской, зеленью". В моём случае речь шла о старом, заброшенном колодце - и слово тоже поразило меня своеё точностью, ёмкостью. Сочностью, если угодно.
А что Вы скажете на это? Попробуйте по-русски сформулировать более кратко такое вот понятие (чтобы не терялся и не менялся смысл!) - специальный железнодорожный билет, дающий право остановки на промежуточных станциях... По-болгарски - обиколен билет. Так вот.
Для более полной картины. В своё время меня поражали два болгарских слова "чаша" и "шапка". Знакомые болгары называли так, в одном случае, и стаканы, и крУжки, и бокалы, и чашки, и даже рюмки, а в другом - фуражки, береты, шляпы, шапки и т.п. Поначалу это забавляло, а потом я обратил внимание, что они практически не носят головных уборов. И тогда вопрос из лингвистической плоскости плавно перешёл в плоскость бытовую и там благополучно умер. Теперь иногда шутим по этому поводу.
Прошу прощения за продолжительность поста. Уважаемая oljusik, надеюсь, что эта информация будет для Вас небесполезна.
Желаю Вам удачи в изучении непростого, но интересного болгарского языка.
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Роман Димитров » 11/04/2007, 21:47

kashni писал(а):Я же не только присутствовала, но даже сама была участницей данного происшествия, но, извините, абсолютно ничего об этом не помню. :) :wink:


Об этом Маша подробно объясняла....

ваше предложение.... шуточно можно выразить фразой

бил съм се бил напил.....


они говорят что я будто бы напился.... :lol: :lol:
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение Роман Димитров » 11/04/2007, 22:14

oljusik писал(а):Вообще хочу сказать , что болгарский язык и сложный, и примитивный одновременно. Что можно сказать по-русски двумя словами, у болгар составляются целые предложения


В РЯ используются слова типа "сказали что", "говорили, что", "мне передали, что" и мн. др., иногда "мол"... - В БГ специфичная глагольная форма:

Всички харесвали новата й рокля. - это не: Всем нравилось ее новое платье. Это предложение означает: Вопросная дама так говорит о впечатлении, которое она произвела, это она так думает, а вот я - повторяя ее слова, пересказывая ее слова, - демонстрирую, что меня там во-первых, не было (так или не так было на самом деле - не знаю, ОНА так говорит), и, во-вторых, я не только интонацией, но и граммат. формой выражаю определенную иронию по поводу ее платья, чьи качества я вообще не одобряю....
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение oljusik » 12/04/2007, 08:34

Н-дасс! Короче...После вышеперечитанных мною постов я поняла , что болгарский язык мне не по силам. Достаточно времени живу в Болгарии , прекрасно понимаю язык , но не могу говорить, позор , конечно.. :oops: Как такая умненькая собачка , которая все понимает , а сказать не может. :( Нет, на уровне общения с продавцами магазинов и снисхождения до моего болгарского друзей могу , иногда даже думаю по -болгарски , но уверена с ошибками.Два учебника по-болгарскому дома. Читаю газеты , хожу беру в библиотеке книги на болгарском , а воз и ныне там.
Из-за незнания языка сижу дома и не работаю.Скажете , что вот на работе и научусь? :cry:
Последний раз редактировалось oljusik 10/05/2009, 21:27, всего редактировалось 2 раз(а).
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение CoC » 12/04/2007, 09:08

oljusik писал(а): Как такая умненькая собачка , которая все понимает , а сказать не может. :(


А Вы говорите, говорите. Это из-за стеснения и боязни ошибиться, "я вот скажу неправильно, а они...". Наплюйте на "них" и говорите, с ошибками, запинаясь, но говорите. Месяц если выдержите - дальше пойдет само по себе и через полгода будете вполне бойко щебетать. Ваше "неумение говорить" оно не в грамматике или в отсутствии словарного запаса, оно в голове и особенностях характера.
Аватара пользователя
CoC
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: 16/02/2007, 11:41
Откуда: Санта Барбара - Кюстендил

Сообщение oljusik » 12/04/2007, 10:15

Спасибо за поддержку. :)
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение Роман Димитров » 12/04/2007, 11:44

Не бойтесь! Говорите! СоС правильно вам советует!

Люди вас поймут, они вам слово нужное инстинктивно подскажут, они постараются говорить с вами простыми и ясными словами.... Не всегда и не везде, но это вам поможет.

Придет день, когда ощутите, что думаете по-болгарски, увидите дерево и в голове вдруг: "дърво"... Ничего, что "ъ" правильно не скажете...

И еще - полюбите свой родной русский язык, ощутите его силу, богатство и красоту, как никогда...

Гаранция - Франция!!! Не знаете такого бг выражения? Много важно, хайде сега!
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение svetast » 12/04/2007, 11:47

Роман Димитров писал(а):Гаранция - Франция!!! Не знаете такого бг выражения?


Я не знаю. А что оно означает? В каких ситуациях его говорят? :)

Насчет практики тоже согласна с СоС и Романом. Действительно, нужно преодолеть психологический барьер и не бояться говорить. Только тогда можно хоть чему-то научиться. :)
Аватара пользователя
svetast
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1164
Зарегистрирован: 14/03/2005, 18:17
Откуда: Moscow

Сообщение oljusik » 12/04/2007, 19:59

Вот , свой родной русский язык я и не переставала любить.Здесь даже еще больше полюбила.
Да, иногда думаю на болгарском.Но почти всегда на русском.Стараюсь , но так себе получается. :(
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение д а в р » 13/04/2007, 00:21

Не бойтесь! Говорите! СоС правильно вам советует!

Люди вас поймут, они вам слово нужное инстинктивно подскажут, они постараются говорить с вами простыми и ясными словами.... Не всегда и не везде, но это вам поможет.
Учител.. :D :D :D
Аватара пользователя
д а в р
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1468
Зарегистрирован: 17/01/2006, 11:54
Откуда: София

Сообщение Роман Димитров » 13/04/2007, 00:48

Ами на мене това ми изглежда чудесно - цитирам от блога на една позната:

"Днес съм по-добре. Радвам се, няма какво по-важно от здравето! няма здраве-няма настроение, няма настроение-няма работа, няма работа-няма нормален живот......

пия лайка с мед и това ме помага повече от различни тези хапчета какви сигурно и ставаха причината на моите болки....

Бяхме на разходката, беше много хубаво. Ама утре трябва да съм във Варна. лелеее...нещо не ми се ходи сама, без ..., само ... и кумът ни ще са там....пък и дебюта ми в бизнеса....

дано ще имам успех!"

Нещо неясно да има? Наистина чудесно!
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение д а в р » 13/04/2007, 01:21

шибан хаос.. :D който само силните учители владеят.. :D :wink:
Аватара пользователя
д а в р
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1468
Зарегистрирован: 17/01/2006, 11:54
Откуда: София

Сообщение oljusik » 13/04/2007, 08:33

Роман Димитров писал(а):Ами на мене това ми изглежда чудесно - цитирам от блога на една позната:

"Днес съм по-добре. Радвам се, няма какво по-важно от здравето! няма здраве-няма настроение, няма настроение-няма работа, няма работа-няма нормален живот......

пия лайка с мед и това ме помага повече от различни тези хапчета какви сигурно и ставаха причината на моите болки....

Бяхме на разходката, беше много хубаво. Ама утре трябва да съм във Варна. лелеее...нещо не ми се ходи сама, без ..., само ... и кумът ни ще са там....пък и дебюта ми в бизнеса....

дано ще имам успех!"

Нещо неясно да има? Наистина чудесно!


Во-вот!!! Я и говорю , что все понятно , а повторить без ошибок не смогу .
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение oljusik » 13/04/2007, 08:35

д а в р писал(а):шибан хаос.. :D който само силните учители владеят.. :D :wink:


Пардон , а это я еще не слышала.Что означает "шибан хаос"? Ну , я догадываюсь , но хотелось бы поточнее. :wink:
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение Федорец Валерий » 13/04/2007, 13:33

По всей видимости, это от глагола "шибам", одно из значений которого - "швырнуть, свалить как попало". То есть, "шибан хаос" - это, своего рода "масло масляное" или, если угодно, - "хаотичный хаос" :D.
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение master7 » 13/04/2007, 13:37

oljusik,просто говорете тъй както умеете,например на българо-руски или руско-български и колкото може ПОВЕЧЕ.
Може някога да се получи нещо смешно и хората да се засмеят,а Вие не се сърдете, но се посмейте заедно с тях и използвайте случая за още разговори.
Ако преодолеете една психологическа бариера,бързо и неусетно ще се научите.Не мислете за грешките и не забравяйте,че далеч не всички българи говорят правилно и литературно,а някои дори неразбрано.
Повече добро настроение и успех!
master7
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3779
Зарегистрирован: 05/03/2006, 01:37

Сообщение Федорец Валерий » 13/04/2007, 13:46

master7 писал(а):не забравяйте,че далеч не всички българи говорят правилно и литературно,а някои дори неразбрано.

Съжалявам, но този господин е прав :( .
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.След.

Вернуться в Особенности языка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3