Иван 25 писал(а):Пак според Добрев българите са запазили за много понятия едновременно славянска и старобългарска дума: бягам - тичам браня - пазя зова - викам летя - хвърча любов - обич вражда, ненавист - омраза красив - хубав зъл - лош невяста - булка девойка - мома и т.н.
"хуб" - персидское (иранское) слово. По персидски "хуб" - хороший.
Иван 25 писал(а):Пак според Добрев българите са запазили за много понятия едновременно славянска и старобългарска дума: бягам - тичам браня - пазя зова - викам летя - хвърча любов - обич вражда, ненавист - омраза красив - хубав зъл - лош невяста - булка девойка - мома и т.н.
"хуб" - персидское (иранское) слово. По персидски "хуб" - хороший.
А какое-нибудь доказательство, что это слово заимствовано в болгарский из персидского, а не (скажем) наоборот, или просто случайное совпадение?
Например, "плохой" по персидски будет "bäd", однако это не означает, что "bad" в том же значении в английском языке заимствован из персидского, не правда ли?
Научно рассуждая - доказательства нужны. Но у меня их нет. Я просто так думаю - в силу того что таких слов не одно и не два, и значения в персидском и болгарском близки или совпадают. Надо спросить лингвистов.
В принципе факт наличия персидских заимсвованиях в болгарском известен.
Вот нашел подтверждение в "wikipedia":
-------------------------------------------
От персийски чрез посредничеството на турски език в българския са възприети много думи: чешма, перде, пари, чимшир, чардак, хан (страноприемница), пергел и т.н. В българския обаче има и по-ранни заемки от персийския, които са фонетично приспособени или с близко значение: бог, хубав, корав, стопанин, чертог.
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0% ... 1%81%D0%B8 ----------------------------------
Точность не гаратирую, но в добавление к приведнным выше, полистав краткий перс. словарь найболее употребляемых слов, "подозреваю" заимствоание следующих персидских слов:
(возможно некотрые слова наоборот - тюрк. или араб. заим. в персидском)
_____________________________________________
P.S. Что касается выводов - ничего не гарантирую, хотя вся приведенная лексика - подлинная.
Кроме того,
в лексике и не только, на мой взгляд, видны еще свидетельства более старого, т.с. генетического родства иранских и славянских языков (в рамках общей языковой семьи). Об этом напишу позднее.
Ако става дума за Петър Добрев, то лингвистичните му опити са несериозни. За всяка от думите, които той привежда, етимологичният речник дава обяснение.
От пръв поглед върху горния списък се вижда, че думите тичам, обич, омраза имат славянски произход.
За другите думи е нужна справка в етимологичния речник, който го няма в интернет.
Ако Петър Добрев беше сериозен изследовател на езика, трябваше да приведе статиите от етимологичния речник за всяка отделна дума, да я разкритикува и да покаже, че неговата етимология е по-вероятна.
А така, както Петър Добрев прави, трябва сериозните езиковеди да оборват неговия списък дума по дума. Те обаче от пръв поглед виждат, че човекът си няма понятие от проблемите на лингвистиката и въобще не се занимават с него. А пък широката публика се води по акъла му.
Alexander Terzi писал(а):В принципе факт наличия персидских заимсвованиях в болгарском известен.
{1}. Принято считать, что славянские языки вместе с языками германскими, романскими, иранскими, гречески, и т.д. исходят от общего языка - предка, называемого ПИЕ (пра-индо-европейским). По этой линии, может быть общих слов в этих языках как часть их общего ПИЕ наследства. Например, мать, дочь, два и т. д.
{2}. Потом отдельные диалекты ПИЕ языка разошлись настолько, что уже представляли отдельными ПИЕ языками. Контакты между этими языками однако не переставали. По этой линии, есть заимствования в славянском из германского (князь, хлеб и т.д.), из латыни (котел, перец и т.д.), из иранских языков (бог, рай и т.д.), из греческого (кровать, корабль и т.д.)
{3}. Потом отдельные диалекты общеславянского языка разошлись настолько, что уже представляли отдельными славянскими языками, например болгарский и русский. В болгарский язык вошло много слов из турецкого, а с другой стороны часть этих слов были заимствованны турецким языком из арабского или персидского (фарси).
Alexander Terzi писал(а):Вот нашел подтверждение в "wikipedia": ------------------------------------------- От персийски чрез посредничеството на турски език в българския са възприети много думи: чешма, перде, пари, чимшир, чардак, хан (страноприемница), пергел и т.н. В българския обаче има и по-ранни заемки от персийския, които са фонетично приспособени или с близко значение: бог, хубав, корав, стопанин, чертог. http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0% ... 1%81%D0%B8 ----------------------------------
Слова чешма, перде, пари, чимшир, чердак, хан (страноприемница), пергел попадают в пункт {3}, така как в болгарский они вошли из турецкого.
Слово корав славянского происхождения: твердый как кора дерева. Сравните и слово здоровый: крепкий ибо сделан из дерева.
Персидская этимология слов хубав и стопанин весьма сомнительна. Нужна справка в этимологическом словаре.
Слово чертог - то же самое чердак. Однако слово чертог можно встретить в старославянском/староболгарском языке, куда оно попало скорее всего через язык прото-болгар или аваров.
Alexander Terzi писал(а):Точность не гаратирую, но в добавление к приведнным выше, полистав краткий перс. словарь найболее употребляемых слов, "подозреваю" заимствоание следующих персидских слов:
(возможно некотрые слова наоборот - тюрк. или араб. заим. в персидском) Да, возможно. Важно однако то, что все эти слова в болгарский вошли из турецкого или из греческого, а не из персидского.
_____________________________________________ P.S. Что касается выводов - ничего не гарантирую, хотя вся приведенная лексика - подлинная.
Alexander Terzi писал(а): Кроме того, в лексике и не только, на мой взгляд, видны еще свидетельства более старого, т.с. генетического родства иранских и славянских языков (в рамках общей языковой семьи). Об этом напишу позднее.
Да, иранские и славянские языки, как и греческий, и латынь, генетически родственны по линии ПИЕ.
Иранские языки намного ближе к языкам индийским, нежели к языкам славянским.
Славянские языки занимают положение где-то между языками германскими и языками иранскими.
Глокая Куздра писал(а):На таджикском языке Духтар тоже девочка. Так что не ПИЕ, наверное.
Конечно ПИЕ. Это даже как бы подстверждение. В ИедоЕвропейскую семью входит кроме таджикского, еще огромное количество других языков этого региона.
А таджикский, как и самый распостраненный язык Афганистана - дари (или фарси-кабули) - это по сути варианты, диалекты персидского языка (фарси).
Недаром в школьных програмах СССР говорили о "классиках великой песидско-таджикской поэзии".
И в современной русской песенке пояется :
Всю ночь на улице мело, И за окном белым - бело, И толще справочника свежий календарь, И дворник, маленький таджик, С лопатой по двору кружит На языке Хайяма матеря январь.
Така или иначе за Петър Добрев има доста мнения,много различни от това на christo_tamarin.Освен това негови открития са включени и в съвременните учебници.