как перевести на болгарский? - 3

Обсуждение особенностей болгарского языка, словообразования, происхождения и т.д.

Модератор: Юрий

как перевести на болгарский? - 3

Сообщение Алексей СПб » 31/12/2007, 03:18

Я балдею, я торчу, я выпадаю в осадок
Дупки правим всякакви
Алексей СПб
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 979
Зарегистрирован: 30/04/2007, 02:29
Откуда: СПб

Сообщение Кристина » 31/12/2007, 13:22

кефя се
откачам от кеф
побърквам се от нещо... :D
Кристина
 

Сообщение Skorpion_BG » 31/12/2007, 13:36

Криссстина писал(а):кефя се
откачам от кеф
побърквам се от нещо... :D

Ну можно и так! Но по моему перевода нет!! :shock: :D :D
Skorpion_BG
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3284
Зарегистрирован: 24/04/2006, 14:35
Откуда: Чипровци-Банкя

Сообщение Basil » 04/01/2008, 07:27

Skorpion_BG писал(а):
Криссстина писал(а):кефя се
откачам от кеф
побърквам се от нещо... :D

Ну можно и так! Но по моему перевода нет!! :shock: :D :D


Тогда возникает почти философский вопрос "А что такое перевод?". Если разговор про однозначное соответствие слово-слово или словосочетание-словосочетание, так даже не для сленговых слов порой трудно подобрать соответствие. А вот если подходить с точтк зрения "А что бы сказал носитель языка в аналогичной ситуации , чтобы передать тот же смысл, настроение, эмоцию?". И оказывается, что на каждом языке можно выразить все то же, хотя дословный перевод не всегда возможен.
Аватара пользователя
Basil
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 08/09/2007, 03:04
Откуда: Silicon Valley, USA

Сообщение ChinaGirl » 05/01/2008, 20:58

Ребята, помогите пожалуйста перевести, маленькое посланьице (хочу открытку одногрупнику подписать на его родном языке), потому что мы сейчас в Китае, а он по китайски не очень! А хочется человеку приятно сделать! Спасибо огромное =)

Привет….!
Так жаль, что время проходит так быстро! Вот познакомишься с хорошим человеком (с тобой) и уже надо прощаться! Я хочу тебе сказать, что я очень, очень рада была с тобой познакомиться (надеюсь, ты тоже)!!!
Желаю тебе хорошо съездить домой, повидаться со своими друзьями и родственниками, ты же этого очень хочешь! А когда вернешься в Китай не скучать!
А и ещё хочу, что б ты меня не забывал…ха-ха
P.S Я надеюсь, ты уже понял, что в чужой стране надо почаще общаться со своими людьми (например русскими), потому что только «свои» тебя поддержат и помогут в трудную минуту!
Аватара пользователя
ChinaGirl
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05/01/2008, 20:06
Откуда: China/Китай

Сообщение Djemma » 05/01/2008, 21:16

ChinaGirl писал(а):Ребята, помогите пожалуйста перевести, маленькое посланьице (хочу открытку одногрупнику подписать на его родном языке), потому что мы сейчас в Китае, а он по китайски не очень! А хочется человеку приятно сделать! Спасибо огромное =)

Привет….!
Так жаль, что время проходит так быстро! Вот познакомишься с хорошим человеком (с тобой) и уже надо прощаться! Я хочу тебе сказать, что я очень, очень рада была с тобой познакомиться (надеюсь, ты тоже)!!!
Желаю тебе хорошо съездить домой, повидаться со своими друзьями и родственниками, ты же этого очень хочешь! А когда вернешься в Китай не скучать!
А и ещё хочу, что б ты меня не забывал…ха-ха
P.S Я надеюсь, ты уже понял, что в чужой стране надо почаще общаться со своими людьми (например русскими), потому что только «свои» тебя поддержат и помогут в трудную минуту!


Так Вам на китайский перевести?
Есть два мнения - мое и неправильное...
Djemma
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2290
Зарегистрирован: 04/12/2007, 02:18

Сообщение ChinaGirl » 05/01/2008, 21:31

Djemma писал(а):Так Вам на китайский перевести?

Нет, нет на болгарский, если можно :)
На китайский я сама могу, только вот мальчишечка плохо понимает его!
Он послезавтра уезжает на Родину (в Болгарию), а я хочу ему подарить фотки и открытку подписать на его родном болгарском языке, которого я к сожалению не знаю!
Аватара пользователя
ChinaGirl
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05/01/2008, 20:06
Откуда: China/Китай

Сообщение Djemma » 05/01/2008, 22:26

Привет!
Колко жалко, че времето минава толкова бързо! Тъкмо се запознаеш с добър човек (с теб) и вече идва време да се сбогуваш! Искам да ти кажа, че бях много щастлива да се запозная с теб, надявам се, ти - също.
Пожелавам ти успешно пътуване, среща с приятели и роднини. Знам, че много искаш това. А когато се завърнеш в Китай – да не скучаеш!
Също искам да не ме забравяш.
P.S. Надявам се вече си разбрал, че в чужда държава трябва по-често да общуваш със своите хора, (с руснаците, например), защото само “своите” ще те поддържат и помогнат в трудните моменти!


Форумчане, если кто может лучше - давайте, или корректируйте, если что не так.
Есть два мнения - мое и неправильное...
Djemma
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2290
Зарегистрирован: 04/12/2007, 02:18

Сообщение Nik_1 » 05/01/2008, 23:24

Djemma писал(а):Привет!
Колко жалко, че времето минава толкова бързо! Тъкмо се запознаеш с добър човек (с теб) и вече идва време да се сбогуваш! Искам да ти кажа, че бях много щастлива да се запозная с теб, надявам се, ти - също.
Пожелавам ти успешно пътуване, среща с приятели и роднини. Знам, че много искаш това. А когато се завърнеш в Китай – да не скучаеш!
Също искам да не ме забравяш.
P.S. Надявам се вече си разбрал, че в чужда държава трябва по-често да общуваш със своите хора, (с руснаците, например), защото само “своите” ще те поддържат и помогнат в трудните моменти!


Форумчане, если кто может лучше - давайте, или корректируйте, если что не так.

Все правильно, только "привет" наверное можно заменить на "здравей"
Аватара пользователя
Nik_1
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4171
Зарегистрирован: 09/03/2007, 08:22

Сообщение ChinaGirl » 06/01/2008, 15:51

Djemma, спасибо ОГРОМНОЕ, за помощь!
Я тоже всегда помогаю с переводами на «китайских» форумах, теперь вот самой помощь понадобилось и мне помогли!
Спасибки :D
Аватара пользователя
ChinaGirl
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05/01/2008, 20:06
Откуда: China/Китай

Сообщение Djemma » 06/01/2008, 16:01

А как будет "спасибо" на китайском? :roll:
Есть два мнения - мое и неправильное...
Djemma
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2290
Зарегистрирован: 04/12/2007, 02:18

Сообщение ChinaGirl » 06/01/2008, 17:17

Djemma писал(а):А как будет "спасибо" на китайском? :roll:

:) "сесе" в русском написании, "xiexie" в латинской огласовке, а это ироглики "谢谢" (правда, врятли они прочитаются без поддержки китайского языка)
Аватара пользователя
ChinaGirl
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05/01/2008, 20:06
Откуда: China/Китай


Вернуться в Особенности языка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4