master7 писал(а): Смотрю на Вас с интересом, как на насекомое.
Нима ?
Тогава ще Ви разкажа един виц. Един път, когато съм почивал в полите на Витоша, съм чувал, как една пеперудка го е разправяла на дузина мравчета и един голям кафяв бръмбар. Той е бил много важен, почти като Вас, Ангеле.
Ето го и вица на пеперудката:
Студенти-етнографи се разхождат из Пирин-планина. Търсят интересните названия на планинските села. Неочаквано на едно место, където няма нито трева, нито храсти, нито цветя - виждат табелка, на която пише - село "Мека китка". Студентите са много учудени, защото наоколо няма никаква зеленина, а само сиви скали и голи камъни. Чукат на врата на първата къща. Оттам излиза някакъв мъж и те го питат, защо селото се нарича тъкмо така.
- Ами, отде да знам, - вика той, - сега шъ попитам жена ми - А-а-ангеле, жено, защо нашето село се нарича "Меката китка"?
Помогите перевести с русского на болгарский: "Могу я заказать, как можно скорее, 300 м2 керамид СПЕКТРА ЭКОНОМИК (красный) + 12 линейных метров капак тройник. Доставка по адресу: .................................... Пожалуйста, сообщите цены и дату доставки."
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop писал(а):Помогите перевести с русского на болгарский: "Могу я заказать, как можно скорее, 300 м2 керамид СПЕКТРА ЭКОНОМИК (красный) + 12 линейных метров капак тройник. Доставка по адресу: .................................... Пожалуйста, сообщите цены и дату доставки."
Для таких случаев есть переводилка http://translate.google.com/ Которая кстати в данном случае дает более ли менее удобоваримый перевод.
"Може ли да поръчам възможно най-скоро, 300 m2 церамид икономика спектър (червен) + 12 линейни метра Капак ТЕЕ. Адрес за доставка: .................................... Моля, посъветва цена и дата на доставка. "
Чуть подправить где она запуталась с переводам с болгарского на болгарский и вполне сойдет. Вас поймут.
olgalop писал(а):Помогите перевести с русского на болгарский: "Могу я заказать, как можно скорее, 300 м2 керамид СПЕКТРА ЭКОНОМИК (красный) + 12 линейных метров капак тройник. Доставка по адресу: .................................... Пожалуйста, сообщите цены и дату доставки."
Для таких случаев есть переводилка http://translate.google.com/ Которая кстати в данном случае дает более ли менее удобоваримый перевод.
"Може ли да поръчам възможно най-скоро, 300 m2 церамид икономика спектър (червен) + 12 линейни метра Капак ТЕЕ. Адрес за доставка: .................................... Моля, посъветва цена и дата на доставка. "
Чуть подправить где она запуталась с переводам с болгарского на болгарский и вполне сойдет. Вас поймут.
Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
грудная клетка - гръден кош а насчет перевода с помощью гуглевской переводилки - не обольщайтесь. Может так вас послать, что сами будете удивляться куда попали. Попробуйте тут же обратный перевод. "Оно " вам покажет качество перевода.
Petr Dim писал(а):грудная клетка - гръден кош а насчет перевода с помощью гуглевской переводилки - не обольщайтесь. Может так вас послать, что сами будете удивляться куда попали. Попробуйте тут же обратный перевод. "Оно " вам покажет качество перевода.
Спасибо. А как перевести "Могу я сделать анализ на ..."
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
Помогите перевести на болгарский: 06.07 в 14.13 оплатила заказ на сумму ....., отправила Вам письмо, но до сих пор не получила подтверждения. Ниже посылаю копию письма от 06.07.2012
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: 06.07 в 14.13 оплатила заказ на сумму ....., отправила Вам письмо, но до сих пор не получила подтверждения. Ниже посылаю копию письма от 06.07.2012
На 06.07 платих поръчка на стойност...пратих ви писмо, но до сега не съм получила потвърждение По-долу изпращщам копие на писмото от 06.07.
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: 06.07 в 14.13 оплатила заказ на сумму ....., отправила Вам письмо, но до сих пор не получила подтверждения. Ниже посылаю копию письма от 06.07.2012
На 06.07 платих поръчка на стойност...пратих ви писмо, но до сега не съм получила потвърждение По-долу изпращщам копие на писмото от 06.07.
Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
Помогите перевести на болгарский: "Здравствуйте. Можно ли оплатить счета за электроэнергию в Вашем офисе наличными? Спасибо. С уважением,..." Заранее спасибо!