помогите перевести

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 28/08/2012, 20:18

Как будет по-болгарски "репейное масло"?
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение ukrainka » 28/08/2012, 22:01

Масло от репей (Arctium lappa).
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 29/08/2012, 12:44

ukrainka писал(а):Масло от репей (Arctium lappa).

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Москвачка » 29/08/2012, 18:03

Как правильно сказать:
1. положить деньги на мой счет
2. снять наличные с моего счета
Везет нам на операционисток)))
Москвачка
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 09/09/2011, 10:49

Re: помогите перевести

Сообщение Tatiana61 » 29/08/2012, 19:47

Москвачка писал(а):Как правильно сказать:
1. положить деньги на мой счет
2. снять наличные с моего счета
Везет нам на операционисток)))

1.Внасям пари по сметката си
2. Тегля пари от сметката си
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: помогите перевести

Сообщение Москвачка » 29/08/2012, 20:13

Tatiana61 писал(а):1.Внасям пари по сметката си
2. Тегля пари от сметката си

Много ви благодаря)
Москвачка
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 09/09/2011, 10:49

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 30/08/2012, 05:50

Как перевести на болгарский: "ошибка в фамилии"?
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Tatiana61 » 30/08/2012, 10:15

Грешка във фамилията
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 30/08/2012, 15:39

Tatiana61 писал(а):Грешка във фамилията

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 02/09/2012, 11:31

Помогите перевести на болгарский: "Могу ли я объединить 2 заказа в один, чтобы не платить дважды за доставку?"
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Tatiana61 » 02/09/2012, 14:45

Мога ли да обединя(събера) двете поръчки в една, за да не плащам два пъти за доставка?
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 02/09/2012, 15:53

Tatiana61 писал(а):Мога ли да обединя(събера) двете поръчки в една, за да не плащам два пъти за доставка?

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение annivash » 09/09/2012, 19:49

Помогите перевести на болгарский:
"Здравствуйте. Можно ли оплатить счета за электроэнергию в Вашем офисе наличными? Спасибо. С уважением,..."
Заранее спасибо!
annivash
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 02/05/2011, 19:01
Откуда: Святой Влас

Re: помогите перевести

Сообщение nikolay ru » 09/09/2012, 21:48

Здравейте! Мога ли да платя сметката за тока в брой,във вашия офис?С Уважение!......Предварително благодаря!
С Уважением!
Николай
nikolay ru
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 379
Зарегистрирован: 17/06/2012, 17:11
Откуда: Варна

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 10/09/2012, 18:27

Помогите перевести на болгарский: Я записана на 11 часов на прокол ушей.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Tatiana61 » 10/09/2012, 18:43

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: Я записана на 11 часов на прокол ушей.

Записана съм за пробиване на уши за 11 часа.
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 10/09/2012, 19:19

Tatiana61 писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: Я записана на 11 часов на прокол ушей.

Записана съм за пробиване на уши за 11 часа.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/09/2012, 12:46

Помогите перевести на болгарский: "02.09.2012 я сделала у Вас заказ, но до сих пор ничего не получила".
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение ukrainka » 14/09/2012, 13:22

На 02.09.2012 направих поръчка при Вас , но досега нищо не съм получила.
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/09/2012, 14:15

ukrainka писал(а):На 02.09.2012 направих поръчка при Вас , но досега нищо не съм получила.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 15/09/2012, 12:59

Помогите перевести на болгарский:"Прошу изменить время процедуры - удаление пигментных пятен 18.09 с 12.00 на 16.00.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение ukrainka » 16/09/2012, 14:43

Моля, променете часа на запазената процедура - премахване на пигментни петна на 18.09 от 12.00 на 16.00 ч.
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 16/09/2012, 19:49

ukrainka писал(а):Моля, променете часа на запазената процедура - премахване на пигментни петна на 18.09 от 12.00 на 16.00 ч.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 23/09/2012, 12:47

Помогите перевести на болгарский: "Запишите, пожалуйста, снять камни" (имеется ввиду запись к стоматологу).
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение сдобрымутромстрана » 23/09/2012, 13:08

"Моля да се запиша за почистване на зъбен камък"
Аватара пользователя
сдобрымутромстрана
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 23/09/2012, 09:44

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 23/09/2012, 13:59

сдобрымутромстрана писал(а):"Моля да се запиша за почистване на зъбен камък"

Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 30/09/2012, 20:26

Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение аrbat89 » 01/10/2012, 00:18

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."


На 27.09.2012 закупих от вашата аптека лекарства ,но при плащането с кредитна карта,поради това че на касовия апарат му свърши хартията се е извършило плащане два пъти за една и съща стока.Първия път за сумата от 47,53 BGN,а втория път 49,12 BGN.Сумите са различни понеже при втория опит за плащане с картата допълнително закупих ацетизал за 1,59 BGN. Моля да проверите случая и да ми възстановите сумата.
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 01/10/2012, 09:42

аrbat89 писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."


На 27.09.2012 закупих от вашата аптека лекарства ,но при плащането с кредитна карта,поради това че на касовия апарат му свърши хартията се е извършило плащане два пъти за една и съща стока.Първия път за сумата от 47,53 BGN,а втория път 49,12 BGN.Сумите са различни понеже при втория опит за плащане с картата допълнително закупих ацетизал за 1,59 BGN. Моля да проверите случая и да ми възстановите сумата.

Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 09/12/2012, 19:33

Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение epetkov » 09/12/2012, 20:10

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".

По-болгарски : Съдов хирург
epetkov
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: 28/09/2010, 23:14

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 09/12/2012, 23:03

epetkov писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".

По-болгарски : Съдов хирург

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/12/2012, 19:31

Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Ели » 15/12/2012, 09:42

olgalop писал(а):Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?

подмишница
Глупость человеческая беспредельна, ибо разум его не ограничен
Аватара пользователя
Ели
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3601
Зарегистрирован: 01/02/2009, 10:40
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 15/12/2012, 14:41

Ели писал(а):
olgalop писал(а):Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?

подмишница

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 27/12/2012, 15:17

Помогите перевести на болгарский:
"Доктор в Ломе не отдал мне гистологический анализ пункции, сказал, что он не обещал мне гистологию. Что я могу сделать? Считайте, что мне не делали пункции."
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение lana66 » 27/12/2012, 17:10

Лекарят от Лом не ми даде резултата от хистологическото изследване на пункция, заявявайки, че не ми е обещал такова. Считайте, че пункция не ми е правена.
lana66
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 114
Зарегистрирован: 25/06/2012, 18:49

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 27/12/2012, 17:30

lana66 писал(а):Лекарят от Лом не ми даде резултата от хистологическото изследване на пункция, заявявайки, че не ми е обещал такова. Считайте, че пункция не ми е правена.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 08/01/2013, 22:18

Помогите перевести с русского на болгарский:
"Перед операцией я вам дала копию Здравной кассы о медицинском страховании(здравно осигуряване) с копией личной карты".
"Снять швы".
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение lana66 » 09/01/2013, 13:14

Преди операцията, аз ви дадох копие на документа от Здравната каса за здравно осигуряване, а също и копие на личната карта. Да се свалят шевове.
lana66
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 114
Зарегистрирован: 25/06/2012, 18:49

Пред.След.

Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3