помогите перевести

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модераторы: Юрий, нар

Re: помогите перевести

Сообщение Tatiana61 » 10/09/2012, 18:43

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: Я записана на 11 часов на прокол ушей.

Записана съм за пробиване на уши за 11 часа.
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 363
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 10/09/2012, 19:19

Tatiana61 писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский: Я записана на 11 часов на прокол ушей.

Записана съм за пробиване на уши за 11 часа.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/09/2012, 12:46

Помогите перевести на болгарский: "02.09.2012 я сделала у Вас заказ, но до сих пор ничего не получила".
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение ukrainka » 14/09/2012, 13:22

На 02.09.2012 направих поръчка при Вас , но досега нищо не съм получила.
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/09/2012, 14:15

ukrainka писал(а):На 02.09.2012 направих поръчка при Вас , но досега нищо не съм получила.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 15/09/2012, 12:59

Помогите перевести на болгарский:"Прошу изменить время процедуры - удаление пигментных пятен 18.09 с 12.00 на 16.00.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение ukrainka » 16/09/2012, 14:43

Моля, променете часа на запазената процедура - премахване на пигментни петна на 18.09 от 12.00 на 16.00 ч.
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 16/09/2012, 19:49

ukrainka писал(а):Моля, променете часа на запазената процедура - премахване на пигментни петна на 18.09 от 12.00 на 16.00 ч.

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 23/09/2012, 12:47

Помогите перевести на болгарский: "Запишите, пожалуйста, снять камни" (имеется ввиду запись к стоматологу).
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение сдобрымутромстрана » 23/09/2012, 13:08

"Моля да се запиша за почистване на зъбен камък"
Аватара пользователя
сдобрымутромстрана
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 23/09/2012, 09:44

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 23/09/2012, 13:59

сдобрымутромстрана писал(а):"Моля да се запиша за почистване на зъбен камък"

Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 30/09/2012, 20:26

Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение аrbat89 » 01/10/2012, 00:18

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."


На 27.09.2012 закупих от вашата аптека лекарства ,но при плащането с кредитна карта,поради това че на касовия апарат му свърши хартията се е извършило плащане два пъти за една и съща стока.Първия път за сумата от 47,53 BGN,а втория път 49,12 BGN.Сумите са различни понеже при втория опит за плащане с картата допълнително закупих ацетизал за 1,59 BGN. Моля да проверите случая и да ми възстановите сумата.
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1422
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 01/10/2012, 09:42

аrbat89 писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский:
"27.09.2012 я покупала в Вашей аптеке лекарство и поскольку при оплате по кредитной карте закончилась бумага, то с моей карты сняли сумму дважды - первый раз 47,53 BGN, а второй раз - 49,12 BGN. Суммы разные, потому что во второй раз я еще взяла дополнительно ацетизал за 1,59 BGN.
Прошу разобраться и вернуть мне деньги."


На 27.09.2012 закупих от вашата аптека лекарства ,но при плащането с кредитна карта,поради това че на касовия апарат му свърши хартията се е извършило плащане два пъти за една и съща стока.Първия път за сумата от 47,53 BGN,а втория път 49,12 BGN.Сумите са различни понеже при втория опит за плащане с картата допълнително закупих ацетизал за 1,59 BGN. Моля да проверите случая и да ми възстановите сумата.

Спасибо!
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 09/12/2012, 19:33

Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение epetkov » 09/12/2012, 20:10

olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".

По-болгарски : Съдов хирург
epetkov
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 28/09/2010, 23:14

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 09/12/2012, 23:03

epetkov писал(а):
olgalop писал(а):Помогите перевести на болгарский "сосудистый хирург".

По-болгарски : Съдов хирург

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 14/12/2012, 19:31

Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Re: помогите перевести

Сообщение Ели » 15/12/2012, 09:42

olgalop писал(а):Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?

подмишница
Глупость человеческая беспредельна, ибо разум его не ограничен
Аватара пользователя
Ели
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3719
Зарегистрирован: 01/02/2009, 10:40
Откуда: Sofia

Re: помогите перевести

Сообщение olgalop » 15/12/2012, 14:41

Ели писал(а):
olgalop писал(а):Как будет по-болгарски: подмышка (часть тела)?

подмишница

Спасибо.
То,что люди говорят обо мне,никак не характеризует меня. Но зато отлично характеризует их.
olgalop
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 01/03/2007, 13:47
Откуда: Лом

Пред.След.

Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1

cron