Я по тебе скучаю - как сказать?

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Я по тебе скучаю - как сказать?

Сообщение Guapa » 24/06/2008, 22:56

Друзья!!!!
Подскажите как сказать по-болгарски - я по тебе скучаю - в болгарской транскирпии или в английской :D
Guapa
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 24/06/2008, 22:48

Сообщение нар » 24/06/2008, 22:57

липсваш ми.
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение Veta » 24/06/2008, 23:01

нар писал(а):липсваш ми.

Если быть точной, это значит "мне тебя не хватает" :wink:
Изображение
"А что подумал Кролик - никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный."
Аватара пользователя
Veta
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1924
Зарегистрирован: 12/07/2006, 21:02
Откуда: RuBg

Сообщение sashooo » 24/06/2008, 23:15

Veta писал(а):
нар писал(а):липсваш ми.

Если быть точной, это значит "мне тебя не хватает" :wink:

Да, но если скажет: Скучно ми е без теб или Скучая без теб - смысл, что-то вроде Тебя здесь нет, чтоб меня развлекал, забавлял. Никак не подходит.
Липсваш ми - что надо, Много ми липсваш - еще лучше. :wink: ужасно ми липсваш - вроде тинейджерам больше подойдет.
Аватара пользователя
sashooo
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1863
Зарегистрирован: 11/01/2008, 00:53
Откуда: София

Сообщение Veta » 24/06/2008, 23:26

sashooo писал(а):
Veta писал(а):
нар писал(а):липсваш ми.

Если быть точной, это значит "мне тебя не хватает" :wink:

Да, но если скажет: Скучно ми е без теб или Скучая без теб - смысл, что-то вроде Тебя здесь нет, чтоб меня развлекал, забавлял. Никак не подходит.
Липсваш ми - что надо, Много ми липсваш - еще лучше. :wink: ужасно ми липсваш - вроде тинейджерам больше подойдет.

А если сказать "Мъчно (тъжно) ми е без теб", тогда какой смысл будет?
Изображение
"А что подумал Кролик - никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный."
Аватара пользователя
Veta
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1924
Зарегистрирован: 12/07/2006, 21:02
Откуда: RuBg

Сообщение НеОняДето... » 24/06/2008, 23:54

Veta писал(а):А если сказать "Мъчно (тъжно) ми е без теб", тогда какой смысл будет?


Вроде правильный. Но все таки лучше "Тъжно ми е без теб". "Мъчно ми е без теб" или "Мъчно ми е за теб" содержит двусмыслие.

"Мъчно ми е без теб" может означать "Мне трудно без тебя" - в материальном смысле. А "Мъчно ми е за теб" - Я тебя жалею.

Можно сказать "Скучая по теб" - выражение правильное, но немного книжное. Если только одно предложение, без контекста, то самое лучшее - "Липсваш ми" или "Много ми липсваш".
НеОняДето...
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: 20/03/2006, 20:21
Откуда: София

Сообщение Design BG » 25/06/2008, 00:02

"Скучно/тяжело/мучительно МНЕ без тебя"
Во всем этом присутствует эгоистический оттенок. Мне тяжело - пожалейте меня.
"Я скучаю ПО ТЕБЕ" смотрится лучше.
Design BG
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 18/01/2008, 00:37
Откуда: София

Сообщение sashooo » 25/06/2008, 00:09

Мъчно ми е без теб - Неет, как-то не очень.

Тъжно ми е без теб - тоже.

Тъжно ми е за теб - не годится

Мъчно ми е за теб - можно (но правда есть двусмыслие), но Липсваш ми - лучше
Может Мъчно ми е, че не сме заедно. - Мне грустно, из-за того, что мы не вместе.


Ух ты, сложновато все это, никогда не задумывался. :idea:
Аватара пользователя
sashooo
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1863
Зарегистрирован: 11/01/2008, 00:53
Откуда: София

Re: Я по тебе скучаю - как сказать?

Сообщение Borka » 25/06/2008, 00:18

Guapa писал(а):Друзья!!!!
Подскажите как сказать по-болгарски - я по тебе скучаю - в болгарской транскирпии или в английской :D


...Как си, миличек?
- Липсваш ми, сладурче!
- Целувки, скъпи!
- Целувки, миличка!!

Это так, для смс-любви.
Аватара пользователя
Borka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1990
Зарегистрирован: 06/09/2007, 22:55
Откуда: Цюрих

Re: Я по тебе скучаю - как сказать?

Сообщение Guapa » 25/06/2008, 12:29

Borka писал(а):
Guapa писал(а):Друзья!!!!
Подскажите как сказать по-болгарски - я по тебе скучаю - в болгарской транскирпии или в английской :D


...Как си, миличек?
- Липсваш ми, сладурче!
- Целувки, скъпи!
- Целувки, миличка!!

Это так, для смс-любви.

Ой, это прям мой вариант!!!! Только хорошо бы знать перевод... :oops:
Guapa
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 24/06/2008, 22:48

Сообщение sashooo » 25/06/2008, 12:36

Малюсенькая опечатка:
Как си, миличЪк?
Аватара пользователя
sashooo
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1863
Зарегистрирован: 11/01/2008, 00:53
Откуда: София

Re: Я по тебе скучаю - как сказать?

Сообщение Veta » 25/06/2008, 12:48

Guapa писал(а):
Borka писал(а):
Guapa писал(а):Друзья!!!!
Подскажите как сказать по-болгарски - я по тебе скучаю - в болгарской транскирпии или в английской :D


...Как си, миличек?
- Липсваш ми, сладурче!
- Целувки, скъпи!
- Целувки, миличка!!

Это так, для смс-любви.

Ой, это прям мой вариант!!!! Только хорошо бы знать перевод... :oops:

Да все элементарно :D
Как си, миличек? - Как дела, милый?
Липсваш ми, сладурче! - Мне тебя не хватает, сладкий! ("сладурче", наверно все-таки, не совсем "сладкий", но что-то вроде того)
Целувки, скъпи! - Целую (или много поцелуев :D ) дорогой!

ПыСы. Надеюсь, я все правильно перевела :oops: это я тренеруюсь :D
Изображение
"А что подумал Кролик - никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный."
Аватара пользователя
Veta
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1924
Зарегистрирован: 12/07/2006, 21:02
Откуда: RuBg

Сообщение нар » 25/06/2008, 12:51

"сладурче"- это, в- общем-то, опять "милый".
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5