help wanted

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

help wanted

Сообщение sugar » 14/09/2005, 08:21

Доброго вермени суток! помогите пожалуйста перевести:
и умната и ако некои има да ти го преведе нека ти го преведе,
в някои друг живот. ама няма начин такив е живота и трябва да жи разбереш колкото по скоро олкова по малко ште страдаш,
нямери себе си, маи това трява да ти каза за лека ношт и ми имаш е маила
sugar
 

Сообщение Гость » 18/09/2005, 20:01

Ето писал идиот. Кажется, что ето только часть текста. В любом случае я не занимался би с такие люди. (Дети в первом классе пишут гораздо лучше.) Ничего конкретного не значит.
Гость
 

Сообщение Юрий » 19/09/2005, 00:40

Думаю, что приведен фрагмент молодежного чата, где никакие правила написания не употребляются!
Смысл такой:
"ты умная и если у тебя есть кто переведет, пусть тебе переведет, в какой-то другой жизни (имеется ввиду переселение душ, наверно!???) Нет другого способа, такая жизнь! и должна это понять, чем раньше тем лучше, тогда будешь страдать меньше. Найди себя, думаю, что это должен сказать тебе перед "Спокойной ночи". У тебя есть мой еmail".
Конечно абракадабра, не зная сути разговора.
Юрий
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17473
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

Сообщение нар » 19/09/2005, 17:48

извините,что вмешиваюсь,но по-моему,"и умната" не означает "ты умная".это выражение такое,значит что-то вроде "береги себя".если ошибаюсь-пусть болгары поправят.
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение Юрий » 19/09/2005, 20:25

согласен: будь внимательной, "внимавай", будь осторожней, будь умной и т.п.
Но так как контекст не ясный, то и над переводом я особенно думать и не стал.
Юрий
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17473
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

help wanted

Сообщение sugar » 19/09/2005, 23:31

ребята, Юрий, спасибо огромное.
более точного перевеода и не нужно.
главное, мне теперь все понятно.
еще раз благодарю.
sugar
 


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron