Огонь

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Огонь

Сообщение Гость » 23/10/2005, 21:58

как правильно по русски имя пишется, которое звучит как Пламен
на слух определялось
Гость
 

Сообщение Мария » 24/10/2005, 13:25

Так и пишется - Пламен

А имена не переводятся! Поэтому русификация болгарского имени (и вообще, имен) - дело ненужное. Результат, как правило, будет смешным.
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Юрий » 24/10/2005, 16:12

Во всем мире принято не переводить спобственные имена.
различие в произношении , например, Москва (rus), Moscow (eng.) или Moskau (de) - определяется особенностями фонетики данного языка.
Собственные имена не переводятся:
как, например: Пламен - Огонь, пламя.
Никто не называет, например: Юрия - Георгием или победителем.

Юрий
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17469
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron