Если вас не затруднит, перевидите, пожалуйста, песню

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Если вас не затруднит, перевидите, пожалуйста, песню

Сообщение Юленька » 02/12/2005, 01:29

Слави Трифонов и Софи Маринова - Единствени

Ще те гледам докато очите изгорят,
ще се моля да намеря път през нищото
и ще чакам дъждовете да те заличат,
като прелистенни.

За отминали въпроси отговор не ща,
за какво да знам да ме боли не стига ли,
може ли за друг живот за нас да се роди,
ала пречистени.

Ще се лъжеш че целува по-добре от мен,
ще те гали с моите ръце единственни
и ще чакаш някой спомен да ти донесе
при теб погубени.

На сълзите твои аз обърнах гръб,
и търси ме в хиляди очи измамени,
а когато те намери следваща любов,
ти разкажи за мен.

Разкажи й за вълшебните ни световер
нарисувани един за друг от устните,
разкажи й как заспиваше като дете,
с мене лице в лице.
Юленька
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 23/11/2005, 01:16
Откуда: Украина

Re: Если вас не затруднит, перевидите, пожалуйста, песню

Сообщение Роман Димитров » 02/01/2006, 19:07

Юленька писал(а):Слави Трифонов и Софи Маринова - Единствени

Ще те гледам докато очите изгорят,
ще се моля да намеря път през нищото
и ще чакам дъждовете да те заличат,
като прелистенни.

За отминали въпроси отговор не ща,
за какво да знам да ме боли не стига ли,
може ли за друг живот за нас да се роди,
ала пречистени.

Ще се лъжеш че целува по-добре от мен,
ще те гали с моите ръце единственни
и ще чакаш някой спомен да ти донесе
при теб погубени.

На сълзите твои аз обърнах гръб,
и търси ме в хиляди очи измамени,
а когато те намери следваща любов,
ти разкажи за мен.

Разкажи й за вълшебните ни световер
нарисувани един за друг от устните,
разкажи й как заспиваше като дете,
с мене лице в лице.


Буду смотреть на тебя, пока глаза не сгорят,
Буду молиться найти путь сквозь ничто,
И буду ждать, когда дожди смоют тебя
как улетевшие мгновения...(продолжаю здесь :D!)

Я не хочу ответов на вопросы из прошлого,
Не хочу знать их, боли и так достаточно
Возможно ли, чтобы мы родились для другой жизни,
Но чистыми...................

Ты будешь лгать себе, что он лучше меня целуется,
он будет тебя ласкать моими, в сущности, руками,
и ты будешь ждать какого-нибудь воспоминания
принести тебе
(здесь опять то ли смысл "трифоновский", высокий для меня, :( - или ошибка...)

Я повернулся спиной к твоим слезам,
а ты ищи меня в глазах тысяч обманутых,
а когда следующая любовь найдет тебя,
ты ей обо мне расскажи...

Расскажи ей о наших волшебных .... (ошибка - свето-что?),
которые наши губы друг для друга нарисовали,
расскажи ей, как ты засыпала, как ребенок,
лицом ко мне.

Импровизирую! Мне кажется, что не списано правильно... А кто его знает, Трифонов, что на самом деле написал... Попробую опять...
Последний раз редактировалось Роман Димитров 05/01/2006, 19:46, всего редактировалось 2 раз(а).
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение Мария » 05/01/2006, 14:18

Да, в первой строфе слово "прелистенни" (особенно с двум "н") вызывает очень большие сомнения
Если это причастие, то должно писаться с одним "Н", конечно.
Не поленилась, нашла эту песню. Так вот, спешу вас обрадовать, я поняла!! В первой строфе (в слечае с песней-куплете) поется: "и ще чакам дъждовете да те заличат като прелистен миг" (и буду ждать, когда дожди смоют (твои следы), как пройденный этап)- не очень литературно, но смысл такойю К тому же в последней строчке стала прослеживаться хоть какая-то логика :roll:
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Роман Димитров » 05/01/2006, 19:54

Мария писал(а):Да, в первой строфе слово "прелистенни" (особенно с двум "н") вызывает очень большие сомнения
Если это причастие, то должно писаться с одним "Н", конечно.
Не поленилась, нашла эту песню. Так вот, спешу вас обрадовать, я поняла!! В первой строфе (в слечае с песней-куплете) поется: "и ще чакам дъждовете да те заличат като прелистен миг" (и буду ждать, когда дожди смоют (твои следы), как пройденный этап)- не очень литературно, но смысл такойю К тому же в последней строчке стала прослеживаться хоть какая-то логика :roll:


Юленька, продолжил дальше сразу в предыдущем посте. Мне кажется, что еще надо проверить болг. текст. Я не очень-то жалую Трифонова и такого типа поэзии, но постарался...

"А когда тебя найдет следующая любовь,
ты ей обо мне расскажи...."

:roll: По-моему, поступать так - это как-то не по-мужски... Не знаю как дамы - они любят новым любимым о прошлых любимых рассказывать?...

Но у вас канун Рождества, наше, тоже православное, уже прошло! С праздником! Желаю тебе по-настоящему красивой, глубокой и драматичной любви!
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение Юленька » 06/01/2006, 21:16

Спасибо всем за помощь. Таки да - в тексте ошибка:
не "при теб погубени", а "и те погубени".
Много благодаря на всички!
Юленька
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 23/11/2005, 01:16
Откуда: Украина

Сообщение Ivo V. » 17/01/2006, 19:04

"И ще чакаш някой спомен да ти донесе
дните погубени."

"И ты будеш ждать, чтобы случайное воспоминание возвратить обратно
все потеряные дни"

Ну, в правильности моего перевода (в падежах :) не уверен, а вот в звучанием оригинального текста - вполне уверен :)
Ivo V.
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 29/06/2005, 14:09

Сообщение Мария » 23/01/2006, 11:13

[quote]"И ще чакаш някой спомен да ти донесе
дните погубени."


И все же....
Что-то тут не так (даже в болгарском варианте): или должно быть: ище чакаш някой спомен да ти донесАТ дните погубени (согласование в этом случае необходимо, если "дните погубени" являются подлежащим). В этом случае перевод будет: и ты ждешь, когда загубленные дни принесут тебе какое-нибудь воспоминание (коряво, но смысл ясен). Или же... пропущен какой-нибудь предлог: например, и ще чакаш някой спомен да ти донесе (ТОЙ) от (?) дните погубени. Что маловероятно-не подходит по ритму.
Наверное, придется слушать это лирическое признание Слави и Софи еще раз.
Уж не думала я, что такая песня породит столько, заметьте, лингвистических дискуссий
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Ivo V. » 23/01/2006, 22:49

Подлежащее в этой фразе - это "някой спомен" , который, возможно и принесет тех самых "дни погубени" :))
В верности болгарского текста я абсолютно уверен - я с его автором очень хорошо знаком и знаю как звучит его текст.
Ivo V.
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 29/06/2005, 14:09

Сообщение Роман Димитров » 24/01/2006, 00:24

[quote="Мария"][quote]"И ще чакаш някой спомен да ти донесе
дните погубени."

"да ти донесе" - здесь - вернуть.

так что:

...
будешь ждать, чтобы какое-нибудь воспоминание
вернуло погубленные дни.
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение Мария » 24/01/2006, 13:35

:oops:
Уфф, добре. Така съм съгласна. Щом подлогът е "някой спомен", тогава съгласуването е вярно (аз да кажа :lol: )

Просто предположих (малко нахалничко, без да съгласувам предположението си с Уваж. автори), че погубените дни също могат да таят в себе си (и да донасат, съответно) някой-друг спомен:))

Съмнителен философски пасаж... просто рекох да се оправдая:)
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7