Помогите пожалуйста с переводом

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Teara » 19/09/2006, 10:15

Здравствуйте!У меня такая проблема друг прислал письмо я никак не могу его перевести, все слова знакомые но никак могу понять смысл...кому не сложно переведите пожалуйста следующий текст,заранее спасибо!

здравейте юля и алина как сте отдавна не сте се сещали за нас казвамси да не би да сте на забравили хахахаха и ние с иво сме много добре тук в обзор вече е много тъпо защото лятото сварши вече и сега пак ще почваме училище. как е при вас момчета имали а хахаха а ако знаете някакъв руски спомен ми пратете спомена да е на руски език и на руски ми го изпратете за сега чао и се пазете бай !!!
Аватара пользователя
Teara
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 04/07/2006, 10:57
Откуда: Санкт - Петербург

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Skorpion_BG » 19/09/2006, 10:34

Teara писал(а):Здравствуйте!У меня такая проблема друг прислал письмо я никак не могу его перевести, все слова знакомые но никак могу понять смысл...кому не сложно переведите пожалуйста следующий текст,заранее спасибо!

здравейте юля и алина как сте отдавна не сте се сещали за нас казвамси да не би да сте на забравили хахахаха и ние с иво сме много добре тук в обзор вече е много тъпо защото лятото сварши вече и сега пак ще почваме училище. как е при вас момчета имали а хахаха а ако знаете някакъв руски спомен ми пратете спомена да е на руски език и на руски ми го изпратете за сега чао и се пазете бай !!!

Мама родная!! Вы это буквально переписали? :shock:
Ну и образование у нас!!! :(
Ну а примерный перевод в том же стиле :D :
" здравствуйте юля и алина как вы давно в о нас не вспоминали я себе говорю не забыли ли вы нас хахаха и нам с иво очень хорошо здесь в обзоре очень тупо потому что лето кончилось уже и сейчас начинается школа. как у вас есть малчики а хахаха а если знаете какое то русское воспоминание пришлите его на русском языке пока берегите себе бай!!!"
Мдаа школа им точно не помешает!! :D
Skorpion_BG
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3284
Зарегистрирован: 24/04/2006, 14:35
Откуда: Чипровци-Банкя

Сообщение Teara » 19/09/2006, 11:18

да переписала слово в слово.... :D спасибо огромное!!!!!ну видно не часто они уроки болгарского языка посещают....)))
Аватара пользователя
Teara
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 04/07/2006, 10:57
Откуда: Санкт - Петербург

Сообщение mafiot4e » 19/09/2006, 12:42

да все же этот их молодежный "стиль" отдыхает: вспомните наш Превед.
лично мне плохо становится при одном упоминании.
это же надо ТАК язык искаверкать!! :evil:
:cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:
Аватара пользователя
mafiot4e
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2834
Зарегистрирован: 22/04/2006, 22:18

Сообщение klamer » 26/09/2006, 20:48

mafiot4e писал(а):да все же этот их молодежный "стиль" отдыхает: вспомните наш Превед.


Ъ!!!

УЖОСНАХ !
:)
Аватара пользователя
klamer
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 466
Зарегистрирован: 11/07/2006, 22:42

Сообщение adi » 28/09/2006, 20:25

Не буду тогда создавать отдельную тему - попрошу помощи в переводе здесь. Почему-то человек, который мне это прислал заключил, что я способна перевести такой здоровый кусок текста..а признаваться в недееспособности обидно :oops: :oops: :roll: пожалуйста, уважаемые, переведите!!

"Сложих си го на дълго, почувствах парене, но след малко болката премина"

"След като си го сложих отзад, започнах и да се навеждам" .

"Откакто съм с него мога да се наведа и да си подпирам ръцете на мивката"

"Ходих дълги години по доктори, но само той ме задоволява напълно и вече не ме боли."

"От две седмици съм с него и вече съм оправена, но няма да го вада"

"Сложиха ми го и след малко болката премина."

"Изпитвах невероятни болко отзад, но след две седмици, откакто си го сложих почувствах облекчение."

"С него съм дори и на вилата."

"По-лесно се качвам по стълбите, когато ми е отзад."

"Първо бях с тънкия, но откакто видях, че ми харесва си сложих и дебелия."

"Сина ми, който живее в САЩ каза, че и в други страни го правят."

"Отзад ми е вече пет години."

"Бях свикнала с болката, но след като си го сложих тя премина"

"Останах много доволна-дори и мъжът ми си го сложи"

"Става и за мъже"

"Когато ми е отзад, се навеждам с удоволсвие"

"Когато бях без него-трудно ходех до тоалетната"

"Дълги години ги работех седнала, но на старини си го сложих и аз"

"Една приятелка ми каза, че я е оправил за кратко време"

"Ако не те оправи ти връщат парите"
что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить
Аватара пользователя
adi
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 22/08/2006, 22:11
Откуда: India, heh..no obeshayu vernutsya!))

Сообщение Мария » 28/09/2006, 22:49

О, Боже! Первые строчки навевают на меня воспоминание о рекламе за "наколенките на доктор Левайн" (или как его там по батюшке) или, о, да, да! конечно!, это же cosmodisk!!! Хотя....Раз это важно, adi, постараюсь помочь. Итак, что мы имеем:

Я распределила его по длине, сначала почувствовало жжение, но потом боль прошла.
Когда я надела его на спину, я смогла даже нагибаться.
С тех пор, как я его ношу, я могу нагибаться и опираться о раковину.
Много лет я ходила по врачам, но только он меня полностью устраивает (он мне помог, вылечил), и я уже не чувствую боли.
Я ношу его 2 недели, и уже все в порядке (все прошло), но снимать его не буду.
Мне его одели, и немного погодя боль прошла.
У меня ужасно болела спина, но через 2 недели, как я его надела, мне стало лучше.
Даже на даче его не снимаю.
Мне легче по лестнице подниматься, когда он на спине.
Сначала я купила тонкий, но как увидела, что мне помагает, стала носить и толстый.
Мой сын, который живет в США, сказал, что его делают и в других странах.
Уже как 5 лет ношу его, не снимая.
Я уже смирилась с болью, но вот надела его, и боль прошла.
Я очень довольна, даже мой муж его стал носить.
Он и для мужчин подходит.
Когда он на спине, я с удовольствием нагибаюсь.
Без него мне было трудно дойти до туалета.
:oops: (какой ужас, расскажут же...)
Долгие годы я работала сидя, но вот в старости и я стала его носить.
Одна моя подруга сказала, что он ее быстро поставил на ноги (вылечил).
Если он тебе не поможет, то тебе вернут все деньги.

Внимание вопрос: КТО ЖЕ ЭТО "ОН"?
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Mortal Love » 28/09/2006, 23:04

Мария преводът ти е перфектен, но едва ли руските ще изпитат насладата от цветущия и многозначен български език. Заливам се от смях като чета
"След като си го сложих отзад, започнах и да се навеждам" - Кое? Космодиска ли? Хахха
"От две седмици съм с него и вече съм оправена, но няма да го вада" - Оправена! ОК ама по кой начин - отзад или поза 69 :)
"Първо бях с тънкия, но откакто видях, че ми харесва си сложих и дебелия." Дебел! Уауу Ама дълъг ли е?
"Когато ми е отзад, се навеждам с удоволсвие" - Вярвам ти како хехе
"Една приятелка ми каза, че я е оправил за кратко време" ЦЦЦ аз пък си мислех, че все си е по-добре когато не е за толкова кратко време Оправянето де Да не сме зайци ... и т.н. Ще ме извинят дамите за коментара, но дано сте се забавлявали
Nihil Verum Nisi Mors
Аватара пользователя
Mortal Love
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 04/09/2006, 12:36

Сообщение Мария » 28/09/2006, 23:09

Да де! Аз също се заливах от смях, докато се опитвах да "стъкмя" превода, защото най-голямата интрига в него беше това загадъчно, направо КОСМИЧНО :D начало, изразено с местоимението ТОЙ :) Кой е този ТОЙ? позволих си 1 предположение (най-неутралното): става дума за Космодиска. Но... никой не може да ни лиши от асоциациите :oops:

Освен това...все пак Adi искаше помощ :roll Та направих всичко възможно да остана сериозна и да се концентрирам върху превода. Ох, май успях да се оправдая, сега мога да се посмея на воля :D
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение adi » 29/09/2006, 08:13

ужс-ужс-ужс, какая же я старая :lol: :lol: мне по аське присылают не приглашения в клуб, а рекламу тренажеров для позвоночника :lol: :lol: :lol:
Спасибо огромное, Мария!!!!!
что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить
Аватара пользователя
adi
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 22/08/2006, 22:11
Откуда: India, heh..no obeshayu vernutsya!))

Сообщение Мария » 29/09/2006, 11:03

За нищо! Главное, чтобы Космодиск вам не пригодился :)
Последний раз редактировалось Мария 29/09/2006, 16:54, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Юрий » 29/09/2006, 13:26

Небольшое дополнение: деньги вернут только, если вы вернете Космодиск до 30 дней после покупки, а эффект часто наступает через несколько месяцев (если вообще такой откроете :D !). Резинки на которых закреплены кусочки пластмассы раздражают кожу и вызывают жжение и раздражение кожы, поэтому проводить эксперимменты на голом теле не советую.
Есть у меня любительница Космодиска: в течении года его рекламировала всем знакомым, а когда самой приспичило, сказала, что на нее что-то не действует!
Что касается анализа болгарского бытовго значения текста рекламы, то - просто СУПЕР! Подойдет для нашего раздела ЮМОР. Посмеялся от души! Спасибо, развеселили.
:D :D :D :D :D :D :D :D :D
Юрий
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17473
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

Сообщение mafiot4e » 29/09/2006, 13:56

"От две седмици съм с него и вече съм оправена, но няма да го вада"

это надо и в самом деле в раздел юмора :lol: :lol: :lol:
Аватара пользователя
mafiot4e
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2834
Зарегистрирован: 22/04/2006, 22:18

Сообщение adi » 29/09/2006, 16:35

У меня появилась робкая надежда, что это мне прислали с целью развеселить, а не вылечить :lol: Как же все-таки плохо не владеть иностранными языками :oops: гораздо хуже, чем иметь больной позвоночник!
что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить
Аватара пользователя
adi
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 22/08/2006, 22:11
Откуда: India, heh..no obeshayu vernutsya!))

Сообщение Мария » 29/09/2006, 16:58

У меня, признаться, закрадывалось (медленно и на цыпочках :D) такое подозрение в процессе перевода сей инструкции по применению. Но громко топать и кричать я ему (подозрению) не позволила (что видно из перевода, где двусмысленность напрочь мною умертвлена). Мало ли что :oops: А с больным позвоночником не шутят :D
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Роман Димитров » 30/09/2006, 04:03

2 Мария

... Когда он на спине, я с удовольствием нагибаюсь...

А дали може на руски да се преведе така, че да се предаде смешката - текстът е явно написан с такава цел?
Колкото участници във форума, толкова Българии и Русии...
Аватара пользователя
Роман Димитров
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 02/01/2006, 16:50
Откуда: Болгария, София

Сообщение adi » 30/09/2006, 10:07

Моя дипломная работа в университете была посвящена переводу и адаптации рекламных текстов, созданных в разных странах, к культурной действительности других стран(в основноем, России). Так я, пока собирала материал, такого :shock: начиталась, что, казалось, кто-то специльно трудился над созданием юмористического эффекта - ан нет! Так и здесь, наверное :lol: :lol:
что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить
Аватара пользователя
adi
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 22/08/2006, 22:11
Откуда: India, heh..no obeshayu vernutsya!))

Сообщение Мария » 30/09/2006, 12:29

Роман Димитров писал(а):2 Мария

... Когда он на спине, я с удовольствием нагибаюсь...

А дали може на руски да се преведе така, че да се предаде смешката - текстът е явно написан с такава цел?


Може, да, разбира се. Само че аз, когато превеждаъх текста, бях сигурна, че adi го е получила с рекламна, не и с увеселителна цел. Затова сериозно и с цялата отговорност, на която съм способна, се отнесох към него. :roll: Но понеже бързо "разобрачихме" основната цел на написаното за Космодиска, мога да се опитам да го преведа буквално :lol: Макар че... тогава наистина трябва да го постнем в тема "Хумор" :lol:
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Мария » 30/09/2006, 12:34

adi писал(а):Так я, пока собирала материал, такого :shock: начиталась, что, казалось, кто-то специльно трудился над созданием юмористического эффекта - ан нет! Так и здесь, наверное :lol: :lol:
Да, уж. Я тоже на определенном этапе столкнулась с подборкой рекласного материала, который на какое-то время (пока не пришлось его классифицировать и описывать) показался мне лучше любого анекдота :lol: Такого можно понаписать, желая убедить близкого своего, что какое-нибудь ОНО быстрее, мягче, длиннее, выше, сильнее, тверже, свежее (далее по списку), чем у конкурентов. Реклама глазами филолога, к которым себе и отношу,-это что-то с чем-то. Смех и слезы - "2 в одном", говоря языком слоганов :D
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение YaSoC » 07/10/2006, 01:46

Роман Димитров писал(а):2 Мария

... Когда он на спине, я с удовольствием нагибаюсь...

А дали може на руски да се преведе така, че да се предаде смешката - текстът е явно написан с такава цел?


В оригинале: "Когато ми е отзад, се навеждам с удоволсвие"

чтобы понять всю полноту вашего юмора на русский надо перевести так:

Когда он сзади - я с удовольствием нагибаюсь.

о чём Mortal Love пошутила что-то вроде "Да, я тебе охотно верю, чувиха ;)" (дословно не переводил, в оригинал автора специально не смотрел)

да и она ошибается насчёт того, что русские не могут насладиться цветущим болгарским языком. Все эти изречения можно перевести так, чтобы двусмысленность сохранилась. Славянские языки имеют один стержень, именно он и позволяет создать эту двусмысленность...


ЗЫ
Казнить нельзя помиловать (куда поставить запятую) - помните простую, но великую детскую загадку для Вити Перестукина из книжки "В стране невыученных уроков" =) ?
Аватара пользователя
YaSoC
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 07/10/2006, 00:25
Откуда: Москва

Сообщение YaSoC » 07/10/2006, 01:50

mafiot4e писал(а):да все же этот их молодежный "стиль" отдыхает: вспомните наш Превед.
лично мне плохо становится при одном упоминании.
это же надо ТАК язык искаверкать!! :evil:
:cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:


только вчера столкнулся с подобным извращением над болгарским языком на каком-то болгарском форуме... к сожалению, за другим компом =( но, вообщем, есть и там "падонки"
Аватара пользователя
YaSoC
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 07/10/2006, 00:25
Откуда: Москва

Сообщение Мария » 07/10/2006, 10:51

YaSoC писал(а):
Роман Димитров писал(а):2 Мария

... Когда он на спине, я с удовольствием нагибаюсь...

А дали може на руски да се преведе така, че да се предаде смешката - текстът е явно написан с такава цел?


В оригинале: "Когато ми е отзад, се навеждам с удоволсвие"

чтобы понять всю полноту вашего юмора на русский надо перевести так:

Когда он сзади - я с удовольствием нагибаюсь.

YaSoC, я уже объснила Роману и всем интересующимся причину своего нейтрального перевода. Исходя из серьезной просьбы, хотелось быть серьезной и корректной. Но смех удержать не смогла. О чем и поведала несколькими постами ниже.



YaSoC писал(а):да и она ошибается насчёт того, что русские не могут насладиться цветущим болгарским языком. Все эти изречения можно перевести так, чтобы двусмысленность сохранилась. Славянские языки имеют один стержень, именно он и позволяет создать эту двусмысленность...
Перевести можно все, YaSoC. И, поверьте мне, эту операцию я как раз и проделываю с ходежественными (в том числе) текстами, где уровень "опасности" что-то упустить и непередать гораздо выше, чем в рекламе про космодиск. Опять же повторюсь, перевод по моему убеждению, должен быть адекватен случаю и запросам. Считайте, что в этом случае мне просто не хватило чувства юмора предположить, что все это было послано Ади из одного чувства юмора) К тому же и с ди мы не были знакомы, чтобы восстановить все коннотации, с легкостью восстанавливаемые Вами по прочтению всей переписки.
Насладиться болгарским языком могут все. но В ПОЛНОЙ МЕРЕ сделать это невозможно, читая тоьько лишь перевод. Это давно доказано. Что вовсе не оотменяет борьбы за качество и полноценность перевода. Что тут сказать- будем стараться :)


YaSoC писал(а):ЗЫ
Казнить нельзя помиловать (куда поставить запятую) - помните простую, но великую детскую загадку для Вити Перестукина из книжки "В стране невыученных уроков" =) ?
YaSoC, исходя из моего ответа, расставьте запятые сами :) Загадка хороша, что тут скажешь :D
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Мария » 07/10/2006, 10:57

YaSoC писал(а):
mafiot4e писал(а):да все же этот их молодежный "стиль" отдыхает: вспомните наш Превед.
лично мне плохо становится при одном упоминании.
это же надо ТАК язык искаверкать!! :evil:
:cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:


только вчера столкнулся с подобным извращением над болгарским языком на каком-то болгарском форуме... к сожалению, за другим компом =( но, вообщем, есть и там "падонки"

"извращения" такого рода встречаются достаточно чато. Стоит дир. бг почитать хотя бы сообщения в ЧАТЕ. Некоторые тенденции, кстати, из вопиющих нарушений вполне себе стали нормой. Ни к чему не призывая, скажу: видимо, и это один из неминуемых этапов развития языка- сознательное (а в чатах часто это происходит сознательно) коверканье с претензией на стилизацию или же насаждение разговорной нормы от нехватки общей культуры :wink: Так что я как-то научилась относиться к этому философски. Плохо, конечно, но...язык справится.
Последний раз редактировалось Мария 09/10/2006, 14:11, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение YaSoC » 07/10/2006, 13:32

Мария, Вы где-то меня неправильно поняли =-)
Я не спорю с Вами, я наоборот согласен с каждым Вашим словом ;)

просто никто не давал того перевода, который передал бы двусмысленность - вот я и решил его написать. ну а походу и по всей переписке отписался ;)
Аватара пользователя
YaSoC
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 07/10/2006, 00:25
Откуда: Москва

Сообщение Мария » 07/10/2006, 13:40

YaSoC писал(а):Мария, Вы где-то меня неправильно поняли =-)
Я не спорю с Вами, я наоборот согласен с каждым Вашим словом ;)

просто никто не давал того перевода, который передал бы двусмысленность - вот я и решил его написать. ну а походу и по всей переписке отписался ;)

Я так и поняла :) Но оправдаться все же решила :oops:
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Федорец Валерий » 09/10/2006, 14:01

Мария писал(а): Ни к чему не призывая, скажу: видимо, и это один из неминуемых этапов развития языка- сознательное (а в чатах часто это происходит сознательно) коверканье с претензией на стилизацию или же насаждение разговорной нормы от н7ехватки общей культуры :wink:


:oops: Маша, иногда позволяю себе коверкать "великий и могучий" (без кокетства - вероятно, по последней из указанных Вами причин), но стараюсь это делать, так сказать, в "клубной" обстановке. Хотя нет, точнее было бы - "великий и могучий" не запрещает мне пытаться играть с ним. И, знаете, иногда таки-и-и-е "перлы"- неологизмы "вываливаются" из раковины "великого" - просто до животного восторга!
И вспоминается поэт (но не в контексте поэзии, о которой он пишет, а в более общем смысле - о силе ТОЧНОГО слова). Может быть, процитирую неточно, прошу меня извинить:
"Поэзия - та же добыча радия,
в год добыча, в грамм - труды,
изводишь единого слова ради
тысячи тонн словесной руды!
Но как испепеляюще слов их жжение
рядом с тлением слова-сырца...."
..............................................
Такое, пардон, душевное... обнажение
От Валеры, от ....... ! :oops:
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Мария » 09/10/2006, 14:19

Федорец Валерий писал(а): :oops: Маша, иногда позволяю себе коверкать "великий и могучий" (без кокетства - вероятно, по последней из указанных Вами причин), но стараюсь это делать, так сказать, в "клубной" обстановке. Хотя нет, точнее было бы - "великий и могучий" не запрещает мне пытаться играть с ним. И, знаете, иногда таки-и-и-е "перлы"- неологизмы "вываливаются" из раковины "великого" - просто до животного восторга!
В том-то все и дело, что язык предоставляет нам, его активным пользователям, такую возможность с ним играть. А уж насколько умело мы обращаемся с этим материал,-только от нас зависит. Хотя...в том посте, кусочек которого Вы цитируете, я не имела в виду каламбуры. Это были свободные рассуждения на тему "Превед, мидведь" и ее многочисленные вариации, укоренившиеся как на русской, так и на болгарской почве (типа "ша та бия" и иных "фонетизмов", котором бы Хайтов позавидовал). Клубность и клубление/глумление каламбуров не предполагает насаждения (хотя, как парвило, именно они и укореняются), тиражирования. Они-эксклюзивны. И подчеркивают, скорее, уровень владения языка, а не номощь оратора :lol:

С прискорбием ловлю себя на том, что я опять отклоняюсь от темы поста. А тысячи тонн словесной руду никому не нужны :) Как правило
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение adi » 09/10/2006, 15:03

Такие дебаты тут по поводу моего космодиска :lol: а ведь я сама по сей день не имею представления о том, с какой целью мне это отправили - здоровью помочь или в шутку, потому что у меня действительно проблемы с позвоночником. И в данной сиуации мне как раз нужен был только общий смысл, а такие нюансы, как двусмысленность перевода, YaSoC? можно добавлять только точно зная коннотат. Так что большое Марии спасибо еще раз.
что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить
Аватара пользователя
adi
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 22/08/2006, 22:11
Откуда: India, heh..no obeshayu vernutsya!))

Сообщение Мария » 09/10/2006, 15:11

adi писал(а):Такие дебаты тут по поводу моего космодиска :lol: а ведь я сама по сей день не имею представления о том, с какой целью мне это отправили - здоровью помочь или в шутку, потому что у меня действительно проблемы с позвоночником. И в данной сиуации мне как раз нужен был только общий смысл, а такие нюансы, как двусмысленность перевода, YaSoC? можно добавлять только точно зная коннотат. Так что большое Марии спасибо еще раз.

Да, рекламным агентам космодиска и не снилось, что такие дебаты может спровоцировать эта их продукция... Что уж говорить о производителях :)
Не думал, не гадал он...(и далее по тексту) :wink:
Аватара пользователя
Мария
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: 08/09/2004, 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Muneka » 27/11/2006, 22:59

подскажите, плиз, как перевести "Закон за обществените поръчки: и какой аналог в русском законодетельстве?
Аватара пользователя
Muneka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 08/11/2004, 22:55
Откуда: Нижний Новгород- ....- София

Сообщение Olushka » 28/11/2006, 09:48

если я не ошибаюсь, то это "Закон о государственном заказе"
Аватара пользователя
Olushka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 253
Зарегистрирован: 19/10/2006, 13:21
Откуда: Bulgaria, Sofia

Сообщение Muneka » 28/11/2006, 21:04

Спасибо, Olushka за подсказку.
Аватара пользователя
Muneka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 08/11/2004, 22:55
Откуда: Нижний Новгород- ....- София


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5