Юрий писал(а):Александър писал(а): Хотя и мене не известно слово "заправка" оно можно присуствуеть в каком-то диалекте. Первое, о чего подумал, увидавь его, бьло "попрака" (как по руски не знаю - repair), второе - "справка" (информация, советование).
В Болгарии тоже существуиет несколько диалектов, напримере, шопский, где много слов "искажено", и даже сами болгары испывают сложноисти при разговоре друг с другом.
repair - на русском - ремонт, восстановления после выхпда из строя чего-либо.
Юрий
Тот раз напишу по болгарский, у меня руские слов не хватают:
Многото диалекти се обясняват със силно пресечения релеф, и например можеш да идеш в някоя планина - в два съседни дола хората говорят различни диалекти, а само едно било ги дели. Аз знам три диалекта, ма в други пак намирам непознати думи. Най-странното е, че не само думите са различни, ами има и граматични отклонения - например в спрежението на глаголите: например в шопския и македонския диалекти "вървя" се спряга в сегашно време по следния начин:
аз/яз вървим
ние вървиме
а в източните говори:
аз вървя
ние вървим
Объркването иде от възможността (често прилагана) да се изпуска местоимението и само от глагола да се разбира лицето и числото.
Не знам къде си отседнал, но наскоро един варненец, дошъл в София да работи, ми се оплакваше, че не може да свикне още с нашия говор и обикновено бърка числото, когато слуша някой да му говори.
Може би и в руския има много диалекти - все пак площта е голяма, така че няма как да няма различия.