Страница 1 из 1

Переведите слово "тарикат"

СообщениеДобавлено: 24/03/2005, 15:25
Harita
Ну смысл понятен, а вот соответствующее слово в русском подобрать не могу :(

СообщениеДобавлено: 24/03/2005, 15:37
Гость
Тарикат - хитрый человек, думаю, что такой перевод ближе всего к истине.
Как подсказали колеги - примером, может быть Астап Бендер.
Юрий

СообщениеДобавлено: 24/03/2005, 15:40
Гость
хитрец, плут

СообщениеДобавлено: 24/03/2005, 22:45
den52316
Да точного перевода и не нужно знать, ведь "тарикат" - то принимает несколько разные значения в разных случаях.

Re: Переведите слово "тарикат"

СообщениеДобавлено: 02/01/2006, 21:24
Роман Димитров
Harita писал(а):Ну смысл понятен, а вот соответствующее слово в русском подобрать не могу :(


Когда-то - слово это цыганское - означало "человек, к-рый играет на скрипке"... Теперь означает хитрец, плут, мошенник. Из жаргона это слово постепенно уходит, его не часто услышишь, его заменяют новые слова.

Re: Переведите слово "тарикат"

СообщениеДобавлено: 02/01/2006, 23:17
Гость
Роман Димитров писал(а): Из жаргона это слово постепенно уходит, его не часто услышишь, его заменяют новые слова.


Интересно, а какие новые слова?

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 01:22
Роман Димитров
Например: "далавераджия" (от слова "далавера" - мошенничество) или просто "далавера": Той е една далавера....

"печен" - Той е много печен. Опытный, сообразительный, хитрый, умеет постоять за себя.

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 02:24
Гость
Позвольте не согласиться с вами :wink:
Как раз сейчас у нас в гостях группа носителей языка :) и после краткого обсуждения пришли к выводу, что "тарикат" не является синонимом слова "печен". Эти два слова не всегда взаимозаменяемы.
"Далавераджия" - уже ближе.
А вообще в наших краях слово "тарикат" используется очень часто :wink:

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 04:10
Роман Димитров
Может быть вы и правы. Я говорю со своей узкой софийской т. зрения. Я лично редко встречаюсь с этим словом в последнее время.

Мне кажется, что "тарикат" - это мелкая сошка... В последние годы появились "мутри", "вратове", "босове", "кредитни милионери", "мафиоти", "чалга-звезди", "наркотрафиканти", "килъри" и для тарикатов как будто не осталось места... Изменилась жизнь, изменилась стилистика жизни... Тарикатом не назовешь человека, к-рый удачно украл 10 мил. долларов... Тарикат - это человек, который украдет курицу у соседа, а потом ему же сумеет продаст... И потом все будут хохотать в корчме за стаканчиком ракии: "Вот какой он у нас тарикат!"

Мне кажется, что в нашу современность, если тарикат попытается расширить свою деятельность, он просто получит пулю в лоб...

Интересно звучит одна солдатская пословица о службе в армии: "Тарикатите носят вода на баламите." Но о ней позже, извините, комп барахлит, еле написал.

Тарикат

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 19:07
Sluchaen
Роман Димитров писал(а): Мне кажется, что "тарикат" - это мелкая сошка... В последние годы появились "мутри", "вратове", "босове", "кредитни милионери", "мафиоти", "чалга-звезди", "наркотрафиканти", "килъри" и для тарикатов как будто не осталось места... Изменилась жизнь, изменилась стилистика жизни... Тарикатом не назовешь человека, к-рый удачно украл 10 мил. долларов... Тарикат - это человек, который украдет курицу у соседа, а потом ему же сумеет продаст... И потом все будут хохотать в корчме за стаканчиком ракии: "Вот какой он у нас тарикат!"

Мне кажется, что в нашу современность, если тарикат попытается расширить свою деятельность, он просто получит пулю в лоб...

Интересно звучит одна солдатская пословица о службе в армии: "Тарикатите носят вода на баламите." Но о ней позже, извините, комп барахлит, еле написал.


В общи линии, това е най-точното определение.
Като социален тип е хитрец на дребно, който е крайно досаден с хитрините си. Често обаче може да бъде опасен, защото в идеята си да спечели нещо дребничко може да нанесе на другите непоправими вреди. Това е например съседа в в жилищния блок, който никога няма да си плати сметката за асансъора, ако не го набиете, защото знае, че иначе някой друг ще я плати.

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 22:34
davr
по-лошо е само "селски тарикат",който пробва да прилага в големия град номерца,които в родния му са били върха на изящното изкуство,а тук са смешни и досадни до повръщане...

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 22:52
Роман Димитров
Напълно вярно. Мисля, че от селския тарикат по-надолу няма. Или, по-точно има - както вие казвате - следващата степен е селският тарикат в града.

Замислих се, обаче, за това, че всъщност в думата има заложено известно възхищение, положителна оценка... нещо от типа на - "Глей го нашия..." Това е отвратително.

Ама хайде да свършваме с тарикатите и с тарикатлъците им. Сетих се и за една друга дума, малко и тя позабравена - ментарджия, ментарджилъци... от същата поредица...

СообщениеДобавлено: 03/01/2006, 23:57
Юрий
Роман Димитров писал(а):. ментарджия, ментарджилъци... от същата поредица...
- человек, который обманывает других. Я бы так переввел бы его значение.
Думаю, что появятся и другие толкования.
Юрий

СообщениеДобавлено: 04/01/2006, 00:35
пламен
Роман Димитров писал(а): ... всъщност в думата има заложено известно възхищение, положителна оценка... нещо от типа на - "Глей го нашия..." Това е отвратително. ...

- АБСОЛЮТНО ВЯРНО. Вече съм на 39 , обаче като чуя да казват за някого :
-- " .. хубаво момче, наше момче ..... тарикатче ! " - Изображение .... просто брадясвам . Даже си мисля , дали за това не сме я докарали до тук, та сега да ни излиза през носа...
И ми е наистина много интересно, дали и руснаците имат подобно отношение , типа :
- " Евала тарикат, как мъ(го) изработи само .... " - или си е чисто наш балкански синдром ?

СообщениеДобавлено: 05/01/2006, 02:41
д а в р
не, не е за това,навсякъде е едно и също-както ние си имаме примерно тарикатлък, или пък подкупи, руснаците си имат взятка,крыша и т.н,на запад му викат success fee- те затова там нямат корупция..;-) и искат и ние да сме без.. :D

СообщениеДобавлено: 07/10/2006, 01:12
YaSoC
Не съм българин, ама по моята скромна иформация, към пример, във Варна "Далавер" или "Далаверджия" - е тоя човек, който носи наркотици за клиентите му.

СообщениеДобавлено: 08/10/2006, 15:10
Роман Димитров
В обществото ни затова цари немалка доза шизофрения, защото живеем по двойния стандарт: отгоре ЕС, планове, проекти - отдолу - все още жив - че и уважаван - тарикатлък....

СообщениеДобавлено: 08/10/2006, 16:37
Мария
Да, тип международный, пряма скажем. Аналогов в русском может быть много. Но я бы сказала, что точнее всехо слово "пройдоха". Хотя и плут тоже довольно удачно отражает суть хитрости тарикатов :)

СообщениеДобавлено: 08/10/2006, 16:39
Мария
YaSoC писал(а):Не съм българин, ама по моята скромна иформация, към пример, във Варна "Далавер" или "Далаверджия" - е тоя човек, който носи наркотици за клиентите му.
Это узкое понимание этого слово. Более "специальное", окказиональное, насколько я понимаю.

СообщениеДобавлено: 08/10/2006, 16:54
нар
мне больше нравится слово "проходимец"...

СообщениеДобавлено: 08/10/2006, 17:19
Мария
нар писал(а):мне больше нравится слово "проходимец"...
Но в слове "проходимец" меньше "продлых", обманных коннотаций...Хотя, может, я ошибаюсь. Тарикат остается тарикатом, как его ни назови :)