Помогите с переводом на болгарский

Не знаете как перевести? А также перевод болгарских слов и выражений которые полезно знать чтобы не попасть в неловкое положение :)

Модератор: Юрий

Помогите с переводом на болгарский

Сообщение Нафаня » 13/11/2007, 11:30

Дорогие всезнающие форумчане! :)
Помогите пожалуйста перевести на болгарский: "прошивка телефона"
Заранее спасибо!
Аватара пользователя
Нафаня
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 24/01/2007, 17:32
Откуда: Питер-Силистра

Re: Помогите с переводом на болгарский

Сообщение Zlatka » 13/11/2007, 12:36

Нафаня писал(а):Дорогие всезнающие форумчане! :)
Помогите пожалуйста перевести на болгарский: "прошивка телефона"
Заранее спасибо!



фирмуеър на телефон :)
Аватара пользователя
Zlatka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 16/08/2005, 11:28
Откуда: Москва

Сообщение Нафаня » 13/11/2007, 12:39

Спасибо огромное!Ну и ну,как бы язык не сломать когда произносишь все это :shock: :D
Аватара пользователя
Нафаня
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 24/01/2007, 17:32
Откуда: Питер-Силистра

Сообщение Zlatka » 13/11/2007, 12:45

это от английского firmware :)
Аватара пользователя
Zlatka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 16/08/2005, 11:28
Откуда: Москва

Сообщение Нафаня » 13/11/2007, 12:47

теперь ясно,как это все можно произнести с руссим акцентом :D Спасибо еще раз.
Аватара пользователя
Нафаня
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 24/01/2007, 17:32
Откуда: Питер-Силистра

Сообщение Ivel » 14/11/2007, 08:27

В БГ как и везде произносится фърмуер а в России в 95 % Вы услышите фермуер - первое е в слове с двумя точками сверху (не знаю как найти на клаве).Удачи !
Аватара пользователя
Ivel
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 181
Зарегистрирован: 11/08/2006, 08:18
Откуда: Bulgaria, Russia-Zelenograd

Сообщение globalist » 15/11/2007, 01:05

Ivel писал(а):В БГ как и везде произносится фърмуер а в России в 95 % Вы услышите фермуер - первое е в слове с двумя точками сверху (не знаю как найти на клаве).Удачи !


Ну примерно так : "фёрмуэр". А почему это не правильно - прямая калька с Английского. Кстати от неграмотных можно что угодно услышать, хоть "фирмваре" :)
Аватара пользователя
globalist
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 08/12/2006, 17:23
Откуда: Moscow, Russia. Pravez, Bulgaria.

Сообщение Ivel » 15/11/2007, 09:47

А потому что так в России учат, а это не правильно я не знаю как Вас убедить наверное найти каково нибудь не русского произхождения словоря и разобраться как так советуют произносить. Это так сказать особеност русского произношения, не я придумал меня иностранцы постоянно спрашивают почему в России так принято произносить таких слов, не знаю как ответить наверное правильное произношение является непреодолимое для русских или в словорях не нашли более подшодящего знака и махнули с этим е с двумя точками сверху и так и пошло.
Аватара пользователя
Ivel
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 181
Зарегистрирован: 11/08/2006, 08:18
Откуда: Bulgaria, Russia-Zelenograd

Сообщение Иван 25 » 15/11/2007, 10:37

Ivel писал(а):В БГ как и везде произносится фърмуер а в России в 95 % Вы услышите фермуер - первое е в слове с двумя точками сверху (не знаю как найти на клаве).Удачи !


А можеть быть надо так: "фъъмуеъ". :lol: :cry:
Иван 25
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 845
Зарегистрирован: 26/02/2007, 23:52
Откуда: София

Сообщение Ivel » 15/11/2007, 13:10

Ну хорошо, хоть так даже ближе к истине :roll:
Аватара пользователя
Ivel
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 181
Зарегистрирован: 11/08/2006, 08:18
Откуда: Bulgaria, Russia-Zelenograd

Сообщение нар » 26/11/2007, 03:10

"что позволено юпитеру- не позволено быку."
пожалуйста, помогите с переводом, возможно есть какое-то устоявшееся выражение...
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение НеОняДето... » 26/11/2007, 08:54

нар писал(а):"что позволено юпитеру- не позволено быку."
пожалуйста, помогите с переводом, возможно есть какое-то устоявшееся выражение...

Което е позволено на Юпитер, не е позволено на вола.
Ако имате какво да кажете - добре. Пишете. Ако нямате какво да кажете - пак добре. Но не пишете.
НеОняДето...
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: 20/03/2006, 20:21
Откуда: София

Сообщение нар » 26/11/2007, 13:55

спасибо!
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение Irinaonix » 19/12/2007, 16:43

Как по болгарски ШАЛФЕЙ?
Я сущий ангел...Только крылья в химчистке,а нимб на подзарядке
Аватара пользователя
Irinaonix
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 13/10/2005, 13:17
Откуда: София, Болгария

Сообщение bum_ba » 19/12/2007, 17:05

Irinaonix писал(а):Как по болгарски ШАЛФЕЙ?

Да, вроде САЛВИЯ.
Аватара пользователя
bum_ba
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 11/10/2006, 14:37
Откуда: Sofia

Сообщение Федорец Валерий » 19/12/2007, 17:18

В речника дават като ка'кула...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

помогите с переводом

Сообщение Djemma » 19/12/2007, 17:22

http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B0%D0%B9

Если перейти на русский (слева на страничке, где языки, то то же самое написано про шалфей)
Есть два мнения - мое и неправильное...
Djemma
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2290
Зарегистрирован: 04/12/2007, 02:18

Сообщение Vika » 19/12/2007, 18:21

Irinaonix писал(а):Как по болгарски ШАЛФЕЙ?


Я нашла другой перевод: шалфей - конски босилик
Общего у людей только одно: все они разные.
Аватара пользователя
Vika
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 17/11/2005, 12:51
Откуда: Москва, София


Вернуться в Что бы это значило?

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2