С 01.8.2013 г. все казахские документы должны иметь АПОСТИЛь
МИД Болгарии вывел Казахстан из списка стран, на которые распространялось действие Соглашения о правоввой помощи, подписанное ранее с СССР.
Ко мне много людей на етих днях звонили и интересовались, как решить проблему?
Многие жители Казахстана по несколько лет подавали документы переведенные и легалозиванные ранее в консульской службе при МИДе Болгарии в службу миграции МВД Болгарии и не возникало никаких вопросов или проблем...
Но, сейчас всем стали отказывать в приеме документов, так как сейчас необходим обязательно АПОСТИЛь!
Как правило, все казахские документы составлялись или на русском или на русском и казахском, и без апостиль могли быть переведены и переводчиком с русского, каких много в Болгария, и по ранее действующему соглашению, такие переводы легализовлаись МИДом без проблем.
Сейчас, так как АПОСТИЛь переводиться ТОЛьКО с языка державы, выдавшей документ, то все переводы должны оформляться ТОЛьКО лицензированным переводчиком с казахского, а такой в Болгарии только один!
Етот переводчик не имеет мобильника, и связаться с ним не всегда бывает возможно быстро!
Данную информацию следует учитывать при планировании офомления тех или других документов гражданам Казахстана!
Юрий