Lusya67 писал(а):Меня тоже интересует перевод документов для ВНЖ, буду подаваться в Бургасе. Читала на форуме, что перевод надо делать в специализированных центрах . т.е. Миграция принимает переводы , сделанные в определённых местах .
Да! Фирма делающая первод должна иметь договор с МИД Болгарии: Отделом Консульские отношения. В Консульской слубе МИДа после перевода такой фирмой делается наклейка с указаниме что данный перевод признается на территории Болгарии.
Если это так, подскажите , пожалуйста,
1.где в Бургасе можно сделать такие переводы,
В Любой фирме переводов, у входа которой написано: "Превод и легализация".Их много в центре Бургаса и др. городов.
2.срок изготовления перевода,
Зависит от фирмы и города, так как все перводы отправляются в Софию в консульскую службу. В Софии первод и легализацию теоретически можно сделаъь и за 1 день,но чаща минимальный срок 2 дня. При заказе переводов в других городах срок увеличивается минимум на 2 дня для пореозки в Софию и вовращения легализованного первода.
3. приблизит. стоимость.
Сильно зависит от конкретной фирмы. Как правило, перевод и легализация состоит из следущих операций: перевод с одного на другой язык, предоставления с курьером доков в консульскую службу МИДа, ожидание легализации от одного до 4-х дней (летом возможны задержки более длительные), получение лагализованного перевода в Консульской службе курьером и доставка в офис фирмы переводов, начисление НДС (20%) на всю сумму услуги, и получается конечная стоимость услуги. В Софии могу сказать, что перевод одного небольшого документа стоит от 35 Евро до 50 Евро. Краткая примерная разбивка:
первод 10 Евро,курьерская услуга 10 евро, легализация минимум 8 евро, 20% НДС= 34 Евро. Можно поискать фирмы без регистрации по НДС, получится дешевле на енсколко евро. Стоимость перевода зависит от объема текста ( маленький документ таксуется, как правило, как 1 страница), языка: русский, английский относятся к распространенным и обычно первод самый дешевый, а китайский, казахский и др. подобные - редкие и первод с данных языков может дог=ходить до 50 Евро страница. Например, перводчик с казахского в Болгарии один, и к нему всегда очередь, поетому и цена перевода высокая.Также зависит от самого документа: перевод юридических доков или специальных технических дороже, чем перевод личного письма на др. язык... Все ето уже писалосьи объяснялось много раз!
Легализация - это апостиль, который ставит нотариус на перевод ? правильно я понимаю ? Легализация тоже необходима ? например на справку о несудимости ?
Апостиль - наклейка или печать государственного учреждения, которй подтверждает, что данное учреждение или лицо выдавшее данный документ действительно существует и работает! Апостиль выдается не нотариусом. а "вышестоящей гос.организацией", которая подтверждает (МИД, Министерства юстиции или др. специяльно назначенного гос. органа в даннок стране), что данный нотариус действительно съществует в данном государтве и выдал данный документ.
Легализация имеет два значения:
- подтверждение верности первода и оригиналсности дока;
- признание данного документа требованиям закона на территории данного государства, например: признание диплома о высшем обрасовании требованиям болгарского высшего образования. Сейчас последним занимается НАЦИД (Ранее Министерство образования и науки Болгарии).
Существует и ряд соглашений между странами, когда Апостиль не обязателен: например: между Болгарией и Россией, Украиной и Казахстаном действует соглашение о правововой помощи. В сосотвествии с данным соглашением страны взяимно признают доки, выданные аналогичными органами в каждой стране без Апостиля.
Если вас интересует, нужен ли на вашей справке о несудимостиАпостиль, то проверьте на сайте МИДа Болгарии, или на нашем форуме: я давал и ссжлки на первоисточник, и сами списки стран.
ВСе много раз уже писалось и повторял;ось на нашем форуме.
Господа, пользуйтесь поисковиком по форуму, пожалуйста! Сам пользуюсь для ответа на ваши вопросы!
Всего помнить не возможно....Юрий