о Свидетельстве о браке

Вопросы об иммиграции, получении гражданства, вида на жительство, заключения браков в Болгарии и т.д.

Модератор: Юрий

о Свидетельстве о браке

Сообщение klara » 19/06/2008, 16:14

Добрый день!
Мой муж говорит, что в Болгарии на основании свидетельства о браке, заключенном за рубежом, выдают местное свидетельство на болгарском языке, соответственно. Если живешь в Болгарии и т.д. А нет ли чего-либо подобного в России? Наш брак заключен в Болгарии, а живем мы в Москве и уже убились переводить и нотариально заверять свид-во о браке для разных инстанций. Звонила тут в ЗАГС, спрашивала - отвечают, что нет, ничего не делают. Но может все-таки есть что-то...

Заранее спасибо за ответы :)
klara
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22/08/2005, 08:20
Откуда: Москва

Сообщение olik_97 » 19/06/2008, 16:17

Klara, нет ничего подобного у нас нет.Я чувствую,что скоро мне предстоит такой же "геморрой".
Жизненное кредо-ВСЕГДА!
Аватара пользователя
olik_97
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 226
Зарегистрирован: 11/01/2008, 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Светла-На » 24/06/2008, 20:01

А в Болгарии тоже не так все просто, по-моему.

Я, правда, только по телефону интересовалась насчет своего случая.

Но как-то почитала на одном болгарском форуме перипетии болгарок, которые замужем за иностранцами. тоже надо переводить, легализировать, не просто пошел в Загс и сделали за раз. :wink:
Светла-На
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 25/06/2006, 09:10
Откуда: Варна, Болгария

Сообщение Мария Георгиева » 24/06/2008, 20:47

е мое, ну какая проблема? Моя свадьба бэла в БГ, проехала в РФ и все перевела на русский (все!!!!), 1 раз и всегда во всех инстанциях и пользуюсь этим! Какая проблема?
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Аватара пользователя
Мария Георгиева
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4742
Зарегистрирован: 20/12/2006, 12:48
Откуда: Москва/Болгария/Голландия

Сообщение Нафаня » 25/06/2008, 11:50

Проблема в том что во всех инстанциях хотят оставить себе оригинал перевода
Аватара пользователя
Нафаня
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 24/01/2007, 17:32
Откуда: Питер-Силистра

Сообщение Мария Георгиева » 25/06/2008, 11:53

Нафаня писал(а):Проблема в том что во всех инстанциях хотят оставить себе оригинал перевода

Неверно! Да и можно заранее наделать дубликатов (заверить их обязательно!!!) и их давать! Никто не имеет права забирать оригинал! Даже мне муж говорил, что есть правило (или закон) о собственности документов!
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Аватара пользователя
Мария Георгиева
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4742
Зарегистрирован: 20/12/2006, 12:48
Откуда: Москва/Болгария/Голландия

Сообщение Нафаня » 25/06/2008, 11:55

Ага только этот закон к России не относиться, я когда делала внутренний паспорт у меня забрали оригинал перевода св-ва о браке. На мой лепет "а как же я теперь без перевода", милые тетеньки из милиции сказали сделаешь еще.
Ах да и еще хотела сказать,что мне поставили в болгарском св-ве о браке, какуюто печать и объяснили, что она подтверждает мое болгарское свидетельство в России
Последний раз редактировалось Нафаня 25/06/2008, 11:58, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Нафаня
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 24/01/2007, 17:32
Откуда: Питер-Силистра

Сообщение Мария Георгиева » 25/06/2008, 11:58

Нафаня писал(а):Ага только этот закон к России не относиться, я когда делала внутренний паспорт у меня забрали оригинал перевода св-ва о браке. На мой лепет "а как же я теперь без перевода", милые тетеньки из милиции сказали сделаешь еще

Натали, милая, я же тоже все тоже самое проделала со сменой фамилии в РФ, у меня ничего не забирали, все отдали, да и у меня имелся дубликат (легализован), его могла дать, они не противились, все равно все отдали.
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Аватара пользователя
Мария Георгиева
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4742
Зарегистрирован: 20/12/2006, 12:48
Откуда: Москва/Болгария/Голландия

Сообщение Nata » 25/06/2008, 14:18

У меня перевод свидетельства о браке забирали только на время смены внутреннего паспорта. На мой вопрос "А вернут ли?" ответили "Конечно!". И когда забирала новый паспорт, на переводе была прицеплена бумажка "вернуть" :roll:
Наталья
Nata
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 254
Зарегистрирован: 17/01/2005, 21:58
Откуда: Москва - Пловдив

Сообщение olik_97 » 25/06/2008, 15:08

Нафаня писал(а):Ага только этот закон к России не относиться, я когда делала внутренний паспорт у меня забрали оригинал перевода св-ва о браке. На мой лепет "а как же я теперь без перевода", милые тетеньки из милиции сказали сделаешь еще.
Ах да и еще хотела сказать,что мне поставили в болгарском св-ве о браке, какуюто печать и объяснили, что она подтверждает мое болгарское свидетельство в России


Вот правильно сделали,что поставили эту злосчастную печать-апостиль называется.А мне не поставили и теперь без Ентой печати не могу легализовать брак в России.

Люди добрые не знаете,а в консульстве БГ в Москве могут мне апостиль поставить и что для этого нужно.Есть дубликт свидетельства,выданный в общине,где регистрировался брак.
Жизненное кредо-ВСЕГДА!
Аватара пользователя
olik_97
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 226
Зарегистрирован: 11/01/2008, 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Мария Георгиева » 25/06/2008, 18:50

Nata писал(а):У меня перевод свидетельства о браке забирали только на время смены внутреннего паспорта. На мой вопрос "А вернут ли?" ответили "Конечно!". И когда забирала новый паспорт, на переводе была прицеплена бумажка "вернуть" :roll:

Один в один! Да, и у меня точно также все оформлялось!
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Аватара пользователя
Мария Георгиева
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4742
Зарегистрирован: 20/12/2006, 12:48
Откуда: Москва/Болгария/Голландия

Сообщение klara » 26/06/2008, 12:06

Ну все ок с переводом, если не жить в России, а у нас же переведенную копию свидетельства-ва о браке и заверенную российским нотариусом требовали бесчисленное кол-во раз, и все хотят его у себя оставить, вот в чем вопрос...и это все не кончается, поэтому я и спросила - при подаче документов на РВП, при регистрации в ЖЭК/ДЭЗ, при продлении регистрации, при рождении ребенка вроде тоже что-то было..., при подаче документов на ВНЖ, при регистрации и т.д. И почему-то это случаи эти все не кончаются не кончаются...Может это и незаконно, но попробуй поспорь с сотрудниками ЖЭКа или найди документы и докажи, что они не правы...Все, конечно, решаемо, но это время и деньги, к. как всегда в дифиците, особенно время....
klara
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22/08/2005, 08:20
Откуда: Москва

Сообщение oljusik » 26/06/2008, 15:32

Девушки, начиталась здесь...Боже , да чего его переводить-то это свидетельство? Все почти , как на русском, все понятно написано . Единственное, что тут, в БГ, законный брак обозвали гражданским. Меня пока эти дела со свидетельством не коснулись , но кто его знает...Я полный профан :oops: . Перевод текста в болгарском консульстве что ли делать обязательно, или по месту жительства можно? Или в нашем консульстве это делают? Извините за тупость , если че. :oops:
Добром отвечают на добро, а на зло-справедливостью.
Аватара пользователя
oljusik
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4677
Зарегистрирован: 10/04/2007, 11:26
Откуда: Болгария, Варна

Сообщение Юрий » 26/06/2008, 22:53

Нафаня писал(а):Проблема в том что во всех инстанциях хотят оставить себе оригинал перевода
Хотеть не вредно ....
Необходимо сделать легализованный перевод свидетельства , сделать с него десяток ксерокопий, которые заверить у нотариуса, а также десяток ксерокопий без заверок.
Не знаю, как сейчас, но при моем проживании в России, в любой инстанции обязаны были принимать ксерокопии, при предъявлении оригинала или нотараильно заверенной копии., а служители обязаны были написать "сверено с оригиналом" или "верно с оригинала" и заверить свой подписью и печатью и оставить себе...
Не могу утверждать, что данное положение действует и сейчас. Наши юристы на форуме могут подтвердить или опротестовать.... Им виднее.
oljusik писал(а):Девушки, начиталась здесь..... Перевод текста в болгарском консульстве что ли делать обязательно, или по месту жительства можно? Или в нашем консульстве это делают? Извините за тупость , если че. :oops:
Не все так сложно в Болгарии, как здесь описали ... см. первый мой ответ. А "легализацию" можете сделать в любой фирме переводов. Стоимость порядка 20-25 левов за несколько дней, а при срочном переводе и легализации в течении суток - 60 лв (цены Софии)
Насчет Апостиля, то между Болгарией и Россией действует соглашение "о правовой помощи", на основании которого апостиль не обязателен, если документ используется в данных двух странах: достаточно нотариальной заверки копии, перевода и "легализации" его в соотвествующей консульской службе.
В некоторых случаях, если от вас требуют Апостиль, то вопрос можно решить постановкой консулькой печати на оригинале документа (но не во всех инстанциях такую заверку признают равноценным Апостилю).
Юрий
Фирма "Контакт-БгРу" ЕООД, г.София, 1574, ул.Теменуга, 2А, ап.20, Болгария
тел: +359-878919265; +359-897919269, e-mail: yurij.abashev[A]gmail.com , Skype: abashev;
www.facebook.com/yurijabashev , http://vk.com/aboutbulgaria
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17469
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

Сообщение Nata » 28/06/2008, 18:57

oljusik писал(а):Девушки, начиталась здесь...Боже , да чего его переводить-то это свидетельство? Все почти , как на русском, все понятно написано . Единственное, что тут, в БГ, законный брак обозвали гражданским. Меня пока эти дела со свидетельством не коснулись , но кто его знает...Я полный профан :oops: . Перевод текста в болгарском консульстве что ли делать обязательно, или по месту жительства можно? Или в нашем консульстве это делают? Извините за тупость , если че. :oops:

Нам может и понятно :wink: А вот в паспортном столе, да и не только там, тетеньки на него смотрели округлившимися глазами :shock:
Перевод свидетельства я делала в Болгарии в бюро переводов, там же и легализировала.. Ну и наксерила еще потом несколько экземпляров.. Их не заверяла, так как сначала везде показывала оригинал и после этого незаверенную копию принимают.. Об этом Юрий написал сверху..
Наталья
Nata
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 254
Зарегистрирован: 17/01/2005, 21:58
Откуда: Москва - Пловдив


Вернуться в Гражданство, вид на жительство, брак...

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17