а зачем вам обращаться с таким вопросом в агенство, по выходным они, кстати, не работают. формуляр и молбу для удостоверения в ДАБЧ можно прекрасно заполнить и самому, даже не особо зная болгарский язык. свои данные - имя, фам, отчество, домашний адрес, профессию, образование и имена родни болгарской можно вписать без проблем - пишется почти так же, как и по-русски. в крайнем случае, некоторые слова - как название профессии можно поискать в электронном переводчике, к примеру, в гугле! и никаких проблем! Россия - по болг. Русия, национальность писать нужно - българска, народность так же - българска. в декларации тоже всего несколько слов про себя.... скачайте заранее с сайта ДАБЧ эти два документа и заполните дома, думаю, проблем с заполнением не возникнет. вот мой совет!
johnnie писал(а):Скажите, пожалуйста, где в Варне можно перевести и легализовать документы, сколько времени это занимает и сколько стоит?
В Варне очень много бюро переводов. Можно просто пройтись по центру и зайти в несколько и сравнить цены. Или вот например http://varnatranslate.com/bg/prices.html
"А что подумал Кролик - никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный."
nati сами бы не справились Если кому-то будет интересно - перевели все документы в Софии буквально за 5 мин. У нас было 2 экземпляра - на меня и маму. Заплатили 17 лев. Обращались сначала в конторки, но там сразу отказывали, как только мы говорили, что и для чего нужно переводить, не знаю, что это было, может совпадение просто, но все же... Нашли переводчика, который работает на дому, остались более, чем довольны =)
nati , поленилась уточнить еще раз, извините =) Нет, у нас просто перевод, без марок и прочего. Для ДАБЧ на удостоверение, на двоих 6 листов, в Москве самое дешевое было 56 евро
Алис Транслейшнс, София, ул. "У.Гладстон" 42Б, партер, офис 2. Наши переводчики- носители обоих язъков- русского и болгарского, качество гарантировано. Цены конкурентные. http://www.alice.bg/
genangel писал(а):Спасибо большое за ответы. Тогда лучше я это сделаю в Болгарии, так будет надежней. Юрий, у меня вопрос. Я связался по e-mail с (Сдружение за българо-украинска дружба и сътрудничество) в Софии ( http://sbuds.blogspot.com/ ),у них есть бюро переводов. Они мне сказали, что необходимо заверить документы в Посольстве Украины и только после этого делается легализация перевод в консульском отделе МИДа. Так ли это?
По-моему, речь идет о заверке копий Ваших документов в консульском отделе посольства Украины. Потому что именно эти заверенные копии потом будут переводиться и заверяться в консульском отделе Министерства иностранных дел Болгарии. А уже заверенный перевод с приложенной к нему копией документа (заверенного в Посольстве) будете подавать в нужную службу.
Валентина Ангелова Переводчик с русского и украинского языка
добрый день.заранее извеняюсь если спрашиваю не в тему у меня вопрос в обратную сторону, я русская замужем за болгарином сейчас нам надо срочно уехать в россию по причине болезни моей мамы и в россии незнаем сколько пробудем времени поэтому хитим подать заявление на временное жительство для моего мужа-вопрос следующий я взяла документы о несудимости и мед. справки на мужа ,но незнаю нужно ли их здесь где то заверять или ставить апостиль чтоб они были действительны в россии и на свидетельство о браке который был заключен здесь,или там в россии можно сделать только перевод у переводчика и заверить нотариально?очень прошу помощи так как давно не была в россии незнаю что и как сделать а времени осталось очень мало до отъезда и если не успею сделать это здесь возможно ли заверить эти документы в посольстве болгарии в моем городе?заранее благодарна за любой совет и помощь.
Когда мы делали документы для Болгарии, обращались в это переводческое бюро, нам заверили документы и перевели без проблем. Правда это было в 2011 году, не знаю, как сейчас у них обстоят дела с переводами. Но в любом случае вам в помощь подобные фирмы, там и заверят документ нотариально и подскажут как правильно собрать пакет документов и про апостиль скажут.