Роман Димитров писал(а):Спасибо за комплимент! Я думал, что забыл РЯ, потому что я директор школы - и всем, за исключением преподавания русского языка, занимаюсь! А в последнее время - больше по-английски приходится говорить...
А ты написал внизу - "Хочу в Болгарию!" и как три сестры Чехова это повторяешь - бросай все и приезжай! Выпьем по стаканчику!
действительно, пропал куда-то Роман... а ведь его русский язык был (и, надеюсь, остался) очень грамотно-красивым... немногие россияне могут похвастаться такой грамотностью... он перешёл на болгарский язык в этом форуме, а потом и вообще ушёл ... а жаль...
Находя знание - теряешь веру Находя богатство - теряешь совесть Находя любовь - теряешь голову И только потеряв все - находишь свободу...
А мне – ровно 27! Несколько лет назад, как только этот возраст стал для меня реальностью - моё дальнейшее развитие (гм, или старение?) застопорилось! Так, что – с тех пор мне 27 лет постоянно, и я не жалуюсь!
Роман Димитров писал(а):Към по-млад или близък до младежката възраст, обръщението е "бате". Освен това е и обръщение към по-голям брат от по-малките брат/сестра.
Существуют по крайней мере еще три случая применения слова "бате" (звателен падеж от "батко") или сокращенное "бат".
1. Обръщение на циганин (циганче) към българин:
"Бате, дай два лева".
2. Когато се говори за кмета на София:
"Бат Бойко пак ще сваля правителството".
3. Исторически: най-големият син на Кубрат е известен с името "Бат Баян".
Роман Димитров писал(а):Към по-млад или близък 3. Исторически: най-големият син на Кубрат е известен с името "Бат Баян".
Не понял … а можно по третьему пункту по подробнее??? И почему «Баян», ведь в Болгарии, вроде бы, должно быть «Боян» - опечатка или есть какой-то нюанс?
aek писал(а):Не понял … а можно по третьему пункту по подробнее??? И почему «Баян», ведь в Болгарии, вроде бы, должно быть «Боян» - опечатка или есть какой-то нюанс?
Опечатки нет, просто такое у него имя протоболгарское.
Как в "Именникът на българските канове (князе)" имена не стандартные с сегодняшней точки зрения.
Авитохолъ жытъ лѣтъ 300, родъ емоу Дуло, а лѣтъ ем(у) диломъ твиремъ.
Ирник житъ лѣтъ 100 и 8 лѣть, род ему Дуло, а лѣть ему диломъ твиремъ.
Гостунъ намѣстникъ сый 2 лѣт(а), родъ ему Ерми, а лѣтъ ему дохсъ твиремъ.
Куртъ 60 лѣть, дръжа, родъ ему Дуло, а лѣтъ ему шегоръ вѣчемъ.
Безмѣръ 3 лѣт(а), а родъ сему Дуло, а лѣтъ ему шегоръ вѣчемъ.
Сии 5 кънязь дръжаше княжение обону страну Дуная лѣтъ 500 и 15 остриженами главами.
И потомъ приде на страну Дуная Исперих князь, тожде я доселѣ.
Есперерихъ князь 60 и одино лѣто, родъ ему Дуло, а лѣтъ ему верени алемъ.
Тервель 20 и 1 лѣт(о), родъ ему Дуло, а лѣтъ ему текучитемь.
Твиремъ 20 и 8 Лѣтъ, родъ ему Дуло, а лѣтъ ему дваншехтемь.
Севар 15 лѣтъ, родъ ему Дуло, а лѣтъ ему тахалтомъ.
Кормисошь 17 лѣтъ, родъ ему Вокиль, а лѣтъ ему шегоръ твиримь.
Сии же князь измени родъ Дулов, рекше Вихтунь.
Винехъ 7 лѣтъ, а родъ ему Укиль, а лѣтъ ему имяше горалемь.
Телецъ 3 лѣт (а), родъ ему Угаинъ, а лѣтъ ему соморъ алтемь. И сий иного рода.
Умор 40 дний, родъ ему Укиль, а ему диломъ тутомъ.
Странный опрос.
Во-первых: почему именно до 27-ми лет?
Во-вторых: размазаны варианты ответов.
Мне, например, ровно 34
А живу в Болгарии не 1-2 года и не больше 5 лет. А больше 3-х лет.
Хотя конечно надо знать цель опроса, которая вероятно известна только его создателю.
Мне 26. 18.02.2008 будет один год, как я здесь. К особенностям языков: отучила всех детей и их мам называть меня Кака Зоя . Все принимаю, но это не могу
Зоя писал(а):Мне 26. 18.02.2008 будет один год, как я здесь. К особенностям языков: отучила всех детей и их мам называть меня Кака Зоя . Все принимаю, но это не могу
Все же лучше "кака Зоя", чем "леля Зоя" или "баба Зоя"
"Кто вызовет доктора, наконец, Владимиру Таврическому-Панамскому, его однокурсникам, подельникам и виолончелистам?" Андрей Пионтковский
Зоя писал(а): отучила всех детей и их мам называть меня Кака Зоя . Все принимаю, но это не могу
аналагочная ситуяция. У мужа почти все друзья с детьми. Встречаемся постоянно. Дети меня как начали какой Машей звать, меня аж затресло, сказала всем женам друзей мужа - никаки как
и еще случай бъл. Не совсем в тему. Пошла я тут по делам, соседка меня увидела и просто спросила, дома ли моя мама. Я вначале подумала, что она ошиблась, так как моя мама еще пока к нам в БГ не приехала (летом приедет), а оказалось после, что она имела в виду свекровь (имя потом назвала), я сказала, что моя мама в Москве, так соседка с ужасом на меня посмотрела и сказала, что мама моего мужа мне - мама, я должна о ней говорить как о маме, назъвать ее мамой и т.д. НИКОГДА. У меня мама - одна!!
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
а сейчас привыкла уже. и нравится. вообще болгарину трудно объяснить такие ньансы, потому что " наташка" в русском может звучать в совершенно различном диапазоне от дружески- ласкового до фамильярно- уничижительного. а там это только уменьшительно- ласкательное от наташа ( потому как опять же не будешь же каждому объяснять, что наташа и наталия- это одно имя, сами они не догадываются. а если представиться наталией, то так и будут называть, а мне это слишком официально звучит.)
Я думаю, существует ещё одна особенность. Некоторые распространённые болгарские женские имена вполне законно имеют букву "к" в своём составе - Пенка, Надка, Здравка и так далее. И, возможно, для многих болгар - "Наташка" - как бы из того же ряда имён.
И наоборот. Помню, я обращался в студенчестве к своей болгарской знакомой, называя её Пенкой, а моя тёща, чуть ли не краснея, говорила:"Валера, ну как же так? Надо говорить - Пе-е-на"
не. наташка- это все же уменьшительное от наташа. а вот наталия- это уже другое имя в болгарии. хотя логика мне не ясна. для них естественно, что михаил, скажем, это мишо, но вот что наталия- это наташа им кажется странным почему-то.
нар писал(а):не. наташка- это все же уменьшительное от наташа. а вот наталия- это уже другое имя в болгарии. хотя логика мне не ясна. для них естественно, что михаил, скажем, это мишо, но вот что наталия- это наташа им кажется странным почему-то.
Правда странно, ведь такое имя есть - Наташа , а не только уменьшительное от Наталия. Вообще я тоже Наталия и Наташа как-то не связываю одно с другом.
вообще с уменшительными именами дело сложное, напр. Саня с Александр никак не связываю.
"Кто вызовет доктора, наконец, Владимиру Таврическому-Панамскому, его однокурсникам, подельникам и виолончелистам?" Андрей Пионтковский
Юрий писал(а):Думаю, что русским не стоит особенно обижаться на обращение к ним на "ты", так уж здесь принято. Мне пока не удалось перейти на 'ти", и поэтому постоянно все просят меня переходить на 'ти", но пока не получается, особенно, когда встречаешься с новыми людьми - говорю с ними на "Вы", несмотря на достаточно большой "стаж" в Болгарии.
Ну как можно не обижаться, если переход на Ты идет без предварительного вопроса:"а можно ли на ты".
Как считаете, при переходе на ты все-таки, надо спросить/уточнить,можно ли передти на ты?
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Юрий писал(а):Думаю, что русским не стоит особенно обижаться на обращение к ним на "ты", так уж здесь принято. Мне пока не удалось перейти на 'ти", и поэтому постоянно все просят меня переходить на 'ти", но пока не получается, особенно, когда встречаешься с новыми людьми - говорю с ними на "Вы", несмотря на достаточно большой "стаж" в Болгарии.
Ну как можно не обижаться, если переход на Ты идет без предварительного вопроса:"а можно ли на ты". Как считаете, при переходе на ты все-таки, надо спросить/уточнить,можно ли передти на ты?
Прав си, на мен по ми е лесно да се обръщам на "ти" в България. Същата картина беше в Австрия и Германия. Практикувам го и в Русия.
С другой стороны, русское обращение по имени и отчеству снимает вопрос об употреблении обращения "господин" или "товарищ".
Да никто мне ничего не дарил. Написала я текст на БГ клаве, где недоставало букв - сменила шифтом на русскую, и написала букву ы, где надо было. И все.
А теперь по теме.
Ты, Вы, понимаю, что в БГ так говорят, мой же вопрос был о том, надо ли предварительно уточнять о возможности перехода на ты?
Так как вот, на пример, Лаки как-то писал (что мне понравилось), что он был на одном собеседовании (по работе) и работодатель через 5 мин перешел на ты, не спросив, а можно ли сейчас передти на ты, и Лаки ему даже сказал, что это некрасиво,что я вам не друг и не родственник, а вы мне тыкаете. Мне очень это понравилось (как Лаки его поставил на место). Так мой вопрос, надо ли мне (на пример) также ставить людей, которые (ЧУЖИЕ) начинают мне тыкать, не спрося, а можно ли?
Я когда приехала жить в БГ, сразу пошла на одно собеседование, и в процессе разговора работодатель захотел/решил передти со мной на ты и он сразу меня попросил об этом, предложил, спросил разрешения, а можно ли? Мне понравилсоь, что человек корректно спросил разрешения, и мы перешли на ты (хотя как, конечно, я бы предпочла продолжить разговор с выканием, но все же, работодатель был более воспитан).
Теперь мне просто интересно, если на собеседованиях работодатели не спрашивают разрешения и спокойно переходят на ты - это нормально или нет?
Последний раз редактировалось Мария Георгиева 22/05/2008, 13:49, всего редактировалось 1 раз.
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Маша-Стаум писал(а): сменила шифтом на русскую, и написала букву ы, где надо бъло. И все.
Гениально! Как бъ мне етот алгоритм въчислить? FINN, не подскажете?
алгоритм у Маши
Нееееет, здесь даже теория верятности бессильна!
Как в старом анекдоте:
Мужчине и женщине задали один и тот же вопрос:
"Какова вероятность встретить мамонта на Невском проспекте?"
Ответ мужчины: "0,00000......01 %"
Ответ женщины: "50 %! Либо встречу, либо нет..."
Маша-Стаум писал(а): сменила шифтом на русскую, и написала букву ы, где надо бъло. И все.
Гениально! Как бъ мне етот алгоритм въчислить? FINN, не подскажете?
Пишу я на ТОЛЬКО БГ клавиатуре (фонетика). Пишу по-русски, разумеется, но на фонетике, где, при написании, нет букв ы и э.
Написав текст, я включаю с помощью шифта русскую клавиатуру (значок РУС высвечивается в правом нижнем углу ноутбука (где часики)), далее, зная наизусть где расположены буквы ы и э, нажимаю на них (хотя как нажимаю фактически на буквъ s и кавычки) и на экране уже пишутся ы и э.
Валерий, понятно?
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Маша-Стаум писал(а):Написав текст, я включаю с помощью шифта русскую клавиатуру (значок РУС высвечивается в правом нижнем углу ноутбука (где часики)), далее, зная наизусть где расположены буквы ы и э, нажимаю на них (хотя как нажимаю фактически на буквъ s и кавычки) и на экране уже пишутся ы и э.
Валерий, понятно?
Оффффффигеть!!!!!
Я постоянно переключаю клавиатуру для печати определенных символов.... я предполагал, что печать букв Э и Ы на машином компьютере сопряжена с громадьем действий типа сборки и разборки автомата Калашникова... а оказывается только нажать одну клавишу...
FINN писал(а): Оффффффигеть!!!!! Я постоянно переключаю клавиатуру для печати определенных символов.... я предполагал, что печать букв Э и Ы на машином компьютере сопряжена с громадьем действий типа сборки и разборки автомата Калашникова... а оказывается только нажать одну клавишу...
Вроде молодой вы, Финн, а уже склерозом страдаете... Жаль вас...
я обо все этом уже писАла ведь, а вы только щас оооооооофигггеееелиииии.....
"Живеят само влюбените, останалите просто съществуват." Уилям Шекспир
Маша-Стаум писал(а): Жаль вас... я обо все этом уже писАла ведь, а вы только щас оооооооофигггеееелиииии.....
Вот так рушатся идеалы!!! Я представлял ее "милой, трудолюбивой, доброй, внимательной барышней, которая для того, чтобы изредка порадовать форумчан буковками Э и Ы, забиралась на стол всеми четыремя конечностями и сложившись в невооброзимую позу из йоги, нажимая на четыре клавиши пальцами правой ноги и три клавиши левой, сложив палцы рук в немыслимые фиги добивалась радостного для всего форума результата"... А на самом деле.... Я разочарован...
FINN писал(а): забиралась на стол всеми четыремя конечностями и сложившись в невооброзимую позу из йоги, нажимая на четыре клавиши пальцами правой ноги и три клавиши левой, сложив палцы рук в немыслимые фиги добивалась радостного для всего форума результата"(
Если бы Вы знали, как иногда "ломает" переключаться с маленьких букв на большие, ставить кавычки, расставлять знаки препинания и т.д. и т.п.
Но я делаю это, потому что знаю - мои сообщения читают люди, и я должен сделать так (приложив усилия), чтобы людям было комфортно читать отправленный мною текст правильно написанными буквами (я говорю не о содержании, а о форме).
И в те минуты, когда хочется "дать слабИнку", я задаю себе вопрос:"Валера, а почему люди должны испытывать неудобства при чтении твоих текстов?" И, так как вразумительного ответа мой внутренний голос мне не даёт, то я привожу свой текст в удобочитаемый вид, просматриваю его, нахожу огрехи, исправляю их, снова просматриваю, и только после этого со спокойной душой клИкаю на кнопочку "ОТПРАВИТЬ"...
Маша-Стаум писал(а):Финн, лечитесь, от склероза, пока еще лечении возможно, пока вам еще не 70 лет!!!!
Я Вас чем-то оскорбил? Или нахамил? Я помню Ваши посты, где "мне очень неудобно!", "это сложно!" и ни слова о том, что было достаточно нажать всего лишь ОДНУ клавишу...
Маша-Стаум писал(а):Финн, раз помните, почему офигели? И Валерий, допустим, помнит, но он не офигел, а если и офигел, не проэмоционировал тут :lol:
Вот тут Вы не угадали, Маша-С.! "Проэмоционировал", но про себя... ПотОм только увидел пару очередных седых волоса в своей бородёнке...
Полагаю, что если мне удастся увидется с FINN'ом "вживую", то это будет встреча двух уже седоволосых мужиков с нервным тиком на лицах ... (шутка юмора ).
P.S. а это что ещё за штукОвина?
лекарство от скрероза
Последний раз редактировалось Федорец Валерий 22/05/2008, 15:28, всего редактировалось 1 раз.