В надписи стикера есть существенные ошибки на болгарском:
корабийки - кУрабии
бисквитки - бисквити
Просто пытались по аналогии перевести. В рекламных текстах на болгарском редко используется уменьшительное склонение.
Модератор: Юрий
oljusik писал(а):Лора -- писал(а):А где торгуете хлебом?
Лора, да сама испеки. Там делоф-то...мука ржаная сейчас везде продается, рецептов в нете навалом. Первый раз получится, потом за удовольствие будешь хлебушек домашний выпекать.
Sofia_Ukraine писал(а):oljusik писал(а):Лора -- писал(а):А где торгуете хлебом?
Лора, да сама испеки. Там делоф-то...мука ржаная сейчас везде продается, рецептов в нете навалом. Первый раз получится, потом за удовольствие будешь хлебушек домашний выпекать.
Да, Оля, это действительно удовольствие! Я вначале пекла только для своей семьи, но потом друзья-знакомые (у кого нет времени или желания) стали просить, чтобы я пекла хлеб и для них. Весь мой хлеб - бездрожжевой, на ржаной закваске.
Sofia_Ukraine писал(а):А вот разные болгарские милинки и т.д. вообще теперь есть не могу - на вкус они мне - сплошные дрожжи!
Да и любой другой хлеб из магазина сейчас что-то уже в горло не лезет
oljusik писал(а):попробуй по этому рецепту, понравится:
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3