Христо писал(а): Русский мы и сами знаем, учите болгарскому и не только детей
Harita писал(а):Христо писал(а): Русский мы и сами знаем, учите болгарскому и не только детей
Болгарскому, живя в Болгарии, они и так научаться. А вот как русский сохранить, причем чтоб этот русский был не только в пассиве, а еще и хороший устный и письменный...![]()
Мне предложение интересно, я бы своего ребенка водила, но т.к. живем от Софии далеко, в обсуждении не участвую
Христо писал(а): Сохранять русский нужно в 3-4 поколении, не раньше, в БГ пока таких нет..
Христо писал(а):Грамотному болгарскому на улице не научишься.
нар писал(а):согласна с харитой. большинство моих знакомых, которые дети от смешанных браков, русский понимают, но говорят на нем не очень хорошо.
Христо писал(а):нар писал(а):согласна с харитой. большинство моих знакомых, которые дети от смешанных браков, русский понимают, но говорят на нем не очень хорошо.
Если родители говорят на двух языках, то болгарский знают, а русский нет?
В школе детей заставляют транскрибировать слова, где есть безударные, шипящие и пр.подобные плохо слышимые звуки.
Знаете, что они пишут?
Транскрипция- /транскр,ипцыj,а/ и тп.
Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.
Федорец Валерий писал(а):Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.
Христо!
Научить - нельзя. Можно только - НАУЧИТЬСЯ...
Христо писал(а):Федорец Валерий писал(а):Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.
Христо!
Научить - нельзя. Можно только - НАУЧИТЬСЯ...
это приговор системе образования?
Федорец Валерий писал(а):Дополню Кристину.
Правда нижесказанное, скорее, всё же относится ко взрослым "ученикам". Но, мне кажется, что информация, как говорится, в тему...
Отсутствие фонетической практики (при изучении языка) не всегда, но очень часто приводит к тому, что человек, не зная, грубо говоря, "правильного" места "рождения" того или иного звука (даже обладая хорошим музыкальным слухом) - воспринимает (и, естественно, затем воспроизводит) звук не столь точно, сколь это необходимо. Произношение (неправильное) повторяется, губы, зубы, нёбо, язык "привыкают" к данной "конструкции", окружающие понимают, ЧТО ты говоришь, требовательность к уровню изучения языка (у самогО себя) часто - невысока, и поэтому и получается произношение, которое в корне отличается от произношения, свойственного носителям языка...
Ну, как примеры - допустим, неправильно сросшаяся кость. Функцию рука или нога выполняет, ну и, вроде, и Бог сней, с неправильно сросшейся костью-то...
Или - научившемуся печатать двумя перстами - затем переучиваться на все десять. Да "ни в жисть"!![]()
Собственно говоря, правильно поставленная фонетика в изучаемом языке - это отсутствие акцента в нём при дальнейшем использовании.
Люди, говорящие с акцентом - просто в своё время не "доработали" с фонетикой. Правильная фонетика - отсутствие акцента![]()
Я встречал в Болгарии людей (переехавших и годами живущих там), чей лексический и морфологический багаж болгарского языка объективно был шире моего. Но...фонетика со второй фразы выдавала в них "не носителя" языка, хотя внешне некоторых из них я бы признал за болгар.
Краткое резюме.
Фонетика - важнейшая составляющая при СЕРЬЁЗНОМ изучении иностранного языка. Трудная ("эр голЯм", например, я не мог научиться правильно произносить в динамике несколько месяцев), но интересная. Детям, уверен, иностранные языки изучать легче...
лорра писал(а):Мои дети родились и до 3-4 лет жили в России. Разговаривать и читать они начали на русском языке. Болгарский им стал ближе с течением времени , но на русском они разговаривают как русские - они хорошо владеют грамматическим строем языка.
Но я , вобщем-то , не об этом. Ну ладно, проехали...
Вернуться в Уголок для мамы и папы
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1