Русский язык детям

Обсуждение вопросов ухода за детьми, воспитания, образования детей ...

Русский язык детям

Сообщение akedilerli » 19/10/2008, 20:48

Дорогие родители! Было бы вам интересно, если бы в Софии были занятия для детей от 3х лет русским языком по субботам и воскресеньям? Всвязи с этим у меня несколько вопросов:

1. Водили ли бы Вы детей и в субботу, и в воскресенье? Или один день было бы Вам достаточно?
2. Какие часы занятий Вы бы предпочли? И на сколько часов в день максимально Вы бы хотели приводить ребенка?
3. Какую сумму вы готовы платить ежемесечно за подобные занятия.
4. Если у вас есть какие-либо другие пожелания и предложения, с удовольствием выслушаю.

Спасибо
akedilerli
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20/06/2006, 22:34

Сообщение Христо » 23/10/2008, 12:07

"Болгария для русских"

Русский мы и сами знаем, учите болгарскому и не только детей
Аватара пользователя
Христо
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 7184
Зарегистрирован: 21/07/2007, 21:26
Откуда: Силистра

Сообщение Harita » 23/10/2008, 12:40

Христо писал(а): Русский мы и сами знаем, учите болгарскому и не только детей


Болгарскому, живя в Болгарии, они и так научаться. А вот как русский сохранить, причем чтоб этот русский был не только в пассиве, а еще и хороший устный и письменный... :?
Мне предложение интересно, я бы своего ребенка водила, но т.к. живем от Софии далеко, в обсуждении не участвую :(
...
Harita
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1506
Зарегистрирован: 07/02/2005, 02:23
Откуда: Добрич-Варна/Минск

Сообщение Христо » 23/10/2008, 12:56

Harita писал(а):
Христо писал(а): Русский мы и сами знаем, учите болгарскому и не только детей


Болгарскому, живя в Болгарии, они и так научаться. А вот как русский сохранить, причем чтоб этот русский был не только в пассиве, а еще и хороший устный и письменный... :?
Мне предложение интересно, я бы своего ребенка водила, но т.к. живем от Софии далеко, в обсуждении не участвую :(


Сохранять русский нужно в 3-4 поколении, не раньше, в БГ пока таких нет.

Грамотному болгарскому на улице не научишься.
Аватара пользователя
Христо
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 7184
Зарегистрирован: 21/07/2007, 21:26
Откуда: Силистра

Сообщение Harita » 23/10/2008, 13:25

Христо писал(а): Сохранять русский нужно в 3-4 поколении, не раньше, в БГ пока таких нет..


О каком 3-4 поколении речь? да полно вокруг смешанных браков, где у детей русский на уровне понимания в лучшем случае.

Христо писал(а):Грамотному болгарскому на улице не научишься.


Дети в школу вообще-то ходят
...
Harita
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1506
Зарегистрирован: 07/02/2005, 02:23
Откуда: Добрич-Варна/Минск

Сообщение нар » 23/10/2008, 16:16

согласна с харитой. большинство моих знакомых, которые дети от смешанных браков, русский понимают, но говорят на нем не очень хорошо.
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение Христо » 23/10/2008, 17:48

нар писал(а):согласна с харитой. большинство моих знакомых, которые дети от смешанных браков, русский понимают, но говорят на нем не очень хорошо.


Если родители говорят на двух языках, то болгарский знают, а русский нет?
Аватара пользователя
Христо
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 7184
Зарегистрирован: 21/07/2007, 21:26
Откуда: Силистра

Сообщение Harita » 23/10/2008, 18:37

Христо писал(а):
нар писал(а):согласна с харитой. большинство моих знакомых, которые дети от смешанных браков, русский понимают, но говорят на нем не очень хорошо.


Если родители говорят на двух языках, то болгарский знают, а русский нет?


Да, потому что даже если один родитель ведет себя абсолютно правильно с двуязычным ребенком - говорит с ребенком только по-русски, никогда не смешивает языки, дублирует одно и то же на двух языках в присутствии других детей, много читает на русском и т.д., то все равно, по-русски ребенок говорит только с одним родителем, а все кругом - второй родитель и его родственники, друзья, соседи, сад/школа, кружки - на болгарском. Русский при таком раскладе забивается и нужны немалые усилия, чтоб его сохранить.
Более того, даже если оба родители русские и говорят дома только по-русски, дети зачастую предпочитают говорить между собой на болгарском :? и ето не только в Болгарии так..
...
Harita
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1506
Зарегистрирован: 07/02/2005, 02:23
Откуда: Добрич-Варна/Минск

Сообщение нар » 23/10/2008, 18:46

абсолютно верно. то же самое я наблюдала и в израиле- мама говорит что-то ребенку на русском, он отвечает на иврите. одна из причин- и болгарский, и иврит- языки более "емкие". одним- двумя словами можно сказать то, на что в русском нужна целая фраза. поэтому детям элементарно лень... и не только детям. вы замечали, что и мы частенько употребляем болгарские слова вместо русских( конечно, с теми, кто понимает) просто потому, что так быстрее?
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Сообщение Христо » 23/10/2008, 18:53

Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.

у нас нет такой проблемы, дети маленькие путают по незнанию, старшие нет.
Аватара пользователя
Христо
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 7184
Зарегистрирован: 21/07/2007, 21:26
Откуда: Силистра

Сообщение akedilerli » 23/10/2008, 21:19

как всегда все в пустую.... странно здесь все...
akedilerli
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20/06/2006, 22:34

Сообщение JUN » 23/10/2008, 21:26

абсолютно верно. то же самое я наблюдала и в израиле- мама говорит что-то ребенку на русском, он отвечает на иврите. одна из причин- и болгарский, и иврит- языки более "емкие". одним- двумя словами можно сказать то, на что в русском нужна целая фраза. поэтому детям элементарно лень... и не только детям. вы замечали, что и мы частенько употребляем болгарские слова вместо русских( конечно, с теми, кто понимает) просто потому, что так быстрее?[quote]


Абсолютно согласна! Дети от смешанных браков говорят, что по болгарски быстрее, чем по русски, более просто и емко. Для меня это было откровением :shock:
А с русским творится что-то страшное. В школе детей заставляют транскрибировать слова, где есть безударные, шипящие и пр.подобные плохо слышимые звуки.
Знаете, что они пишут?
Транскрипция- /транскр,ипцыj,а/ и тп. :shock: :shock:
Последний раз редактировалось JUN 23/10/2008, 21:33, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
JUN
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 301
Зарегистрирован: 08/02/2008, 14:27
Откуда: Москва- Поморие- Москва

Сообщение лорра » 23/10/2008, 21:29

Один день в неделю? Зачем тогда вообще водить ребенка, да еще в таком возрасте? Если дома не общаются на русском, то ваши занятия как для него , так и для его родителей абсолютно бесполезны. Что вы можете предложить? Думаю, все то, что и родители этого ребенка сделать для него в состоянии в этом возрасте хотя бы раз в неделю - почитать, попеть, на голове постоять? :D Кто хочет развивать по всяческим методикам детей уже давно к этому приобщились, наверняка, и не согласятся платить деньги для занятий-проформа. Общение с русскоязычными детьми? Неплохо, но недостаточно и , повторюсь, бесполезно, если так редко.Пользу, на мой взгляд, от этих занятий можно извлечь только если они регулярны и постоянны. А в субботу и воскресенья я ,лично, никуда бы не отдавала своих детей. Это семейные дни и их все ждут в семье для общения и дети и взрослые. Ну если только, они занимаются очень серьезно спортом, балетом и т.д., например, и признаны в этом области талантливыми и перспективными. Но это другой случай.

Уточню, мои детки уже большие, а внуков еще нет. :D
Аватара пользователя
лорра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1977
Зарегистрирован: 31/01/2008, 10:02

Сообщение лорра » 23/10/2008, 21:40

В школе детей заставляют транскрибировать слова, где есть безударные, шипящие и пр.подобные плохо слышимые звуки.
Знаете, что они пишут?
Транскрипция- /транскр,ипцыj,а/ и тп.


Не поняла. :shock: Зачем? Может у филологов есть ответ? Что это дает?
Аватара пользователя
лорра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1977
Зарегистрирован: 31/01/2008, 10:02

Сообщение Федорец Валерий » 24/10/2008, 11:20

Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.


Христо!

Научить - нельзя. Можно только - НАУЧИТЬСЯ :wink: ...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Кристина » 24/10/2008, 11:34

лорра писал(а):
Не поняла. :shock: Зачем?

Эээ... Как бы проще сказать. В общем, фонетический анализ слов существует для:
1.) умения правильно разбивать слова на слоги;
2.) умения различать и сравнивать буквы и звуки.
Вот. :D
Кристина
 

Сообщение Христо » 24/10/2008, 12:31

Федорец Валерий писал(а):
Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.


Христо!

Научить - нельзя. Можно только - НАУЧИТЬСЯ :wink: ...


это приговор системе образования?
Аватара пользователя
Христо
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 7184
Зарегистрирован: 21/07/2007, 21:26
Откуда: Силистра

Сообщение Федорец Валерий » 24/10/2008, 12:51

Дополню Кристину.
Правда нижесказанное, скорее, всё же относится ко взрослым "ученикам". Но, мне кажется, что информация, как говорится, в тему :D ...

Отсутствие фонетической практики (при изучении языка) не всегда, но очень часто приводит к тому, что человек, не зная, грубо говоря, "правильного" места "рождения" того или иного звука (даже обладая хорошим музыкальным слухом) - воспринимает (и, естественно, затем воспроизводит) звук не столь точно, сколь это необходимо. Произношение (неправильное) повторяется, губы, зубы, нёбо, язык "привыкают" к данной "конструкции", окружающие понимают, ЧТО ты говоришь, требовательность к уровню изучения языка (у самогО себя) часто - невысока, и поэтому и получается произношение, которое в корне отличается от произношения, свойственного носителям языка...

Ну, как примеры - допустим, неправильно сросшаяся кость. Функцию рука или нога выполняет, ну и, вроде, и Бог сней, с неправильно сросшейся костью-то :D ...

Или - научившемуся печатать двумя перстами - затем переучиваться на все десять. Да "ни в жисть"! :lol:

Собственно говоря, правильно поставленная фонетика в изучаемом языке - это отсутствие акцента в нём при дальнейшем использовании.
Люди, говорящие с акцентом - просто в своё время не "доработали" с фонетикой. Правильная фонетика - отсутствие акцента :!:

Я встречал в Болгарии людей (переехавших и годами живущих там), чей лексический и морфологический багаж болгарского языка объективно был шире моего. Но...фонетика со второй фразы выдавала в них "не носителя" языка, хотя внешне некоторых из них я бы признал за болгар.

Краткое резюме.
Фонетика - важнейшая составляющая при СЕРЬЁЗНОМ изучении иностранного языка. Трудная ("эр голЯм", например, я не мог научиться правильно произносить в динамике несколько месяцев :D ), но интересная. Детям, уверен, иностранные языки изучать легче...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Федорец Валерий » 24/10/2008, 12:55

Христо писал(а):
Федорец Валерий писал(а):
Христо писал(а):Федорца на вас нет, научил бы чистоте русского языка.


Христо!

Научить - нельзя. Можно только - НАУЧИТЬСЯ :wink: ...


это приговор системе образования?


Нет, Христо.

Система образования, образно говоря, как "удочка" из всем известной притчи.

А вот "рыбу" каждый ужЕ ловит сам :wink: ...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение лорра » 24/10/2008, 20:29

Федорец Валерий писал(а):Дополню Кристину.
Правда нижесказанное, скорее, всё же относится ко взрослым "ученикам". Но, мне кажется, что информация, как говорится, в тему :D ...

Отсутствие фонетической практики (при изучении языка) не всегда, но очень часто приводит к тому, что человек, не зная, грубо говоря, "правильного" места "рождения" того или иного звука (даже обладая хорошим музыкальным слухом) - воспринимает (и, естественно, затем воспроизводит) звук не столь точно, сколь это необходимо. Произношение (неправильное) повторяется, губы, зубы, нёбо, язык "привыкают" к данной "конструкции", окружающие понимают, ЧТО ты говоришь, требовательность к уровню изучения языка (у самогО себя) часто - невысока, и поэтому и получается произношение, которое в корне отличается от произношения, свойственного носителям языка...

Ну, как примеры - допустим, неправильно сросшаяся кость. Функцию рука или нога выполняет, ну и, вроде, и Бог сней, с неправильно сросшейся костью-то :D ...

Или - научившемуся печатать двумя перстами - затем переучиваться на все десять. Да "ни в жисть"! :lol:

Собственно говоря, правильно поставленная фонетика в изучаемом языке - это отсутствие акцента в нём при дальнейшем использовании.
Люди, говорящие с акцентом - просто в своё время не "доработали" с фонетикой. Правильная фонетика - отсутствие акцента :!:

Я встречал в Болгарии людей (переехавших и годами живущих там), чей лексический и морфологический багаж болгарского языка объективно был шире моего. Но...фонетика со второй фразы выдавала в них "не носителя" языка, хотя внешне некоторых из них я бы признал за болгар.

Краткое резюме.
Фонетика - важнейшая составляющая при СЕРЬЁЗНОМ изучении иностранного языка. Трудная ("эр голЯм", например, я не мог научиться правильно произносить в динамике несколько месяцев :D ), но интересная. Детям, уверен, иностранные языки изучать легче...


Валерий, спасибо за развернутый ответ. Все мы писали транскрипцию при изучении иностранного языка и все о ней знаем, но для носителя языка, зачем в школе ученику заниматься транскрипцией слов родного языка?
Аватара пользователя
лорра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1977
Зарегистрирован: 31/01/2008, 10:02

Сообщение Кристина » 24/10/2008, 22:02

Лора, я Вам ответила выше, для чего дети - носители языка в школах делают морфемный разбор слова. ;)

По той же аналогии можно спросить, зачем детей учат морфологическому разбору (приставка, корень, суффикс, окончание), лексическому(синонимы, антонимы, омонимы) , синтаксическому (подлежащее одной чертой, сказуемое - двумя, и т.д.)? :roll:
Кристина
 

Сообщение Федорец Валерий » 24/10/2008, 22:03

Насколько я понял, речь, в основном, шла о детях-билингвах, у которых при изучении языка папы и языка мамы появляется (в силу разных причин и обстоятельств) своего рода "перекос" в пользу одного из языков.

И вот, чтобы относительно "уравновесить" владение более "слабым" языком по отношению к более "сильному", заинтересованные родители и предлагают прикладывать дополнительные усилия.

По крайней мере, я так увидел проблему...

Вообще же я твёрдо убеждён, что чем больше языков человек знает (на хорошем уровне, естественно) - тем он богаче.

Господа родители детей-билингвов!

Не расслабляйтесь, отдавайте знания о своих родных языках своим детям. Может быть, им будет трудно в какой-то момент изучения, но со временем, уверен, они будут благодарны вам за ваши усилия...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение лорра » 24/10/2008, 22:17

Разве речь идет об изучении русского , как иностранного?
"Никогда не опускайте рук! Никогда их не поднимайте!"(Бауржан Тойшибеков)...особенно если у вас в руках вилы
Аватара пользователя
лорра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1977
Зарегистрирован: 31/01/2008, 10:02

Сообщение Федорец Валерий » 24/10/2008, 22:39

В том-то и дело, что один из языков у детей-билингвов (как мне представляется) вольно или невольно становится ...не то, чтобы иностранным, но как бы "на втором месте"...

Собственно, а что я тут пытаюсь фантазировать? У Вас ведь, насколько я представляю, дети также находились в "окружении" двух языков.

Любопытно (чисто профессионально) - вот для Вашех детей оба языка "равнозначны"? В смысле владения, использования, глубины понимания и т.п.

Я ведь всё лишь предполагаю. Мы в семье общались по-русски, хотя вот с бабушкой и тётушками я довольно свободно мог перейти на украинский (который я стал изучать только с 8 лет, после переезда из Казахстана). И сейчас, в силу обстоятельств, второй язык, увы, зыбывается. Мне, пожалуй, даже на болгарском многие вещи выразить легче, чем на украинском :( ...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение лорра » 24/10/2008, 23:08

Мои дети родились и до 3-4 лет жили в России. Разговаривать и читать они начали на русском языке. Болгарский им стал ближе с течением времени , но на русском они разговаривают как русские - они хорошо владеют грамматическим строем языка.

Но я , вобщем-то , не об этом. Ну ладно, проехали...
"Никогда не опускайте рук! Никогда их не поднимайте!"(Бауржан Тойшибеков)...особенно если у вас в руках вилы
Аватара пользователя
лорра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1977
Зарегистрирован: 31/01/2008, 10:02

Сообщение Стаум » 27/10/2008, 10:30

лорра писал(а):Мои дети родились и до 3-4 лет жили в России. Разговаривать и читать они начали на русском языке. Болгарский им стал ближе с течением времени , но на русском они разговаривают как русские - они хорошо владеют грамматическим строем языка.

Но я , вобщем-то , не об этом. Ну ладно, проехали...

Лорра, дорогая,раскажи ти сама детей учила русскому? Ведь ти живешь в Болгарии, дети в основном говорят на БГ?
Стаум
 

Сообщение JUN » 30/10/2008, 21:39

Извините, выпала немного из темы, уезжала. Вижу, Лорра задавала вопрос, по теме фонетического разбора и транкрибирования слов в русском языке.
Мои дети живут в России, они русские по происхождению, нет нам необходимости изучать русский как иностранный. В старшей школе ребенку дали учебник русского, над которым мы всей семьей плакали(от смеха). Сейчас его уже нет, забрали после скандала на ролительском собрании, дали более вменяемый. Так вот в1м учебнике были перлы. Что запомнилось - /Л`эс пахн ,эт дубам и сасноj`\
Ну как Вам? Можете прочесть? Эх, надо будет купить в школе экземпляр на намять, скорее всего, кто защищал диссертацию:(, вот и придумал.
Аватара пользователя
JUN
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 301
Зарегистрирован: 08/02/2008, 14:27
Откуда: Москва- Поморие- Москва


Вернуться в Уголок для мамы и папы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron