Помогите пожалуйста с переводом

Помощь в переводе BG->RU и RU->BG слов, писем и небольших текстов, а также полезные ссылки, помогающие в понимании незнакомых слов и нужных фраз.

Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Лев14 » 20/07/2009, 11:03

Скажите пожалуйста, как будет выглядеть число 720 прописью на болгарском языке? Заранее благодарен!
Лев14
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 20/07/2009, 10:58

Сообщение DivaVetra » 20/07/2009, 11:06

Седемстотин и двайсет.
Аватара пользователя
DivaVetra
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 11/07/2009, 09:35

Сообщение ANN-2 » 20/07/2009, 11:11

DivaVetra писал(а):Седемстотин и двайсет.

Седемстотин и двадесет
Аватара пользователя
ANN-2
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5515
Зарегистрирован: 07/07/2008, 11:06

Сообщение DivaVetra » 20/07/2009, 11:24

А, ну да... звиняйте!
Аватара пользователя
DivaVetra
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 11/07/2009, 09:35

Сообщение Лев14 » 20/07/2009, 11:57

Ай, спасибочки! Очень помогли...
Лев14
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 20/07/2009, 10:58

Re:

Сообщение аrbat89 » 03/08/2009, 15:11

ANN-2 писал(а):
DivaVetra писал(а):Седемстотин и двайсет.

Седемстотин и двадесет


Ан ну не слышала ли ты о дуплетных формах? Оба правилне-и двайсет и двадесет. :lol: :lol: :lol:
Ты по моему юристом работаеш :shock:
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Re:

Сообщение Юрий » 03/08/2009, 15:17

аrbat89 писал(а): Ан ну не слышала ли ты о дуплетных формах? Оба правилне-и двайсет и двадесет. :lol: :lol: :lol:
Анна просто дала второй вариант....
Я тоже предпочитаю вторрой вариант,. как-то надежнее....
Юрий
Фирма "Контакт-БгРу" ЕООД, г.София, 1574, ул.Теменуга, 2А, ап.20, Болгария
тел: +359-878919265; +359-897919269, e-mail: yurij.abashev[A]gmail.com , Skype: abashev;
www.facebook.com/yurijabashev , http://vk.com/aboutbulgaria
Аватара пользователя
Юрий
Author
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 17473
Зарегистрирован: 16/03/2004, 14:19
Откуда: Sofia, Bulgaria

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Лев14 » 03/08/2009, 18:49

А ещё раз поможете? Число 480 прописью как пишется? Заранее благодарю!
Лев14
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 20/07/2009, 10:58

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Лев14 » 03/08/2009, 21:02

Прошу прощения, набрел на On-Line переводчик, там всё легко и просто. Вопрос снимается, звиняйте за беспокойство.
Лев14
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 20/07/2009, 10:58

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Ели » 03/08/2009, 21:06

А подкиньте, пожалуйста, ссылочку на это самый переводчик! Буду очень благодарна! :D
Глупость человеческая беспредельна, ибо разум его не ограничен
Аватара пользователя
Ели
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3601
Зарегистрирован: 01/02/2009, 10:40
Откуда: Sofia

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение череда » 12/08/2009, 20:34

А вот у меня что-то не получается через переводчики перевести декларацию с болгарского на русский,не поможете?
Аватара пользователя
череда
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 01/03/2009, 13:14
Откуда: Украина,Мариуполь

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение нар » 13/08/2009, 00:30

Выложите здесь, может кто и сподвигнется перевести.
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение череда » 13/08/2009, 00:42

Я ссылку не умею делать,а можно весь документ прямо сюда вставить? :(
Аватара пользователя
череда
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 01/03/2009, 13:14
Откуда: Украина,Мариуполь

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 13/08/2009, 09:05

череда писал(а):А вот у меня что-то не получается через переводчики перевести декларацию с болгарского на русский,не поможете?


Поможем!
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение череда » 13/08/2009, 10:15

Вот этот документ,не могу правильно заполнить,потому что с трудом понимаю о чем речь.
ДЕКЛАРАЦИЯ
За гражданство и гражданско състояние
По чл. 25 ал.7 от закона за нотариусите и нотариалната дейност



Подписаната, ………………………………., родена на ........................, притежаваща паспорт № , издаден на ....................... година от ....................., с постоянен адрс: .......................................................

ДЕКЛАРИРАМ,ЧЕ:

1) съм гражданка на ................Република България.............................................................
(посочват се държавите)
Постоянно живея в ...................Република България..................................................................................

с постоянен адрес: ................................................................

2) гражданско състояние:женен, неженен,омъжена, неомъжена,вдовец (вдовица), разведен (а)

Съпруг: ........................................................

Брак, сключен на ..............................................
3) предишни бракове: има/няма
1.брак, сключен на .............................,прекратен на..............................., поради: смърт, развод,
унищожаване на брака
2.брак, сключен на .............................,прекратен на..............................., поради: смърт, развод,
унищожаване на брака
(вярното се подчертава)

Заранее спасибо
Аватара пользователя
череда
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 01/03/2009, 13:14
Откуда: Украина,Мариуполь

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение нар » 13/08/2009, 20:31

Декларация о гражданстве и гражданском состоянии.

имя- фамилия отчество.... дата рождения... номер паспорта, кем и где выдан.
декларирую, что я
1) Гражданка россии
Место постоянного проживания
2) Гражданское состояние- замужем/незамужем/вдова/разведена
данные супруга
1. брак зарегистрирован- дата
предыдущие браки. были/не были
2. брак зарегистрирован- дата, прекращен- дата, причина- смерть супруга, развод, уничтожение брака. Правильное подчеркнуть.
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение череда » 13/08/2009, 20:58

Большое спасибо Нар,теперь хоть понятно о чем речь. :D
Аватара пользователя
череда
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 01/03/2009, 13:14
Откуда: Украина,Мариуполь

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение череда » 13/08/2009, 21:06

Только вот почему там написано-Республика Болгария,постоянно проживаю-Республика Болгария.Это,наверное,образец,а заполнять про себя,может быть.Еще раз спасибо.
Аватара пользователя
череда
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 01/03/2009, 13:14
Откуда: Украина,Мариуполь

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Iva » 14/08/2009, 12:22

Помогите, пожалуйста! Хочу разместить объявление на сайте имоти на съем комнаты в Софии на месяц. Вот что получилось с помощью переводчика. Понятно ли это для болгар? Если есть ошибки, исправьте, плиз.

Спешно търси да наеме стая в София (можно след хозяиномна )в прилично състояние и с удобна транспортна връзка, за малосрочно живеене на 1 месец след 5 септември наоколо 27 септември , Тел. ....., skype: .... , e-mail:....
Аватара пользователя
Iva
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 09/08/2009, 13:41

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 14/08/2009, 20:56

Iva писал(а):Помогите, пожалуйста! Хочу разместить объявление на сайте имоти на съем комнаты в Софии на месяц. Вот что получилось с помощью переводчика. Понятно ли это для болгар? Если есть ошибки, исправьте, плиз.

Спешно търси да наеме стая в София (можно след хозяиномна )в прилично състояние и с удобна транспортна връзка, за малосрочно живеене на 1 месец след 5 септември наоколо 27 септември , Тел. ....., skype: .... , e-mail:....


Спешно търси стая под наем в София за период от един месец(след 5-ти септември).Да е в прилично състояние и с удобна транспортна връзка.

А можно текст на русский?
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Iva » 16/08/2009, 17:46

аrbat89, спасибо :)
То что нужно.
Аватара пользователя
Iva
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 09/08/2009, 13:41

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Iva » 22/08/2009, 13:01

Подскажите, пожалуйста, как это по русски :D
килер, джамал и таванска стая
Аватара пользователя
Iva
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 09/08/2009, 13:41

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Пульхерия » 22/08/2009, 13:13

килер - чулан
джам - оконное стекло, что такое джамал - не знаю
таван - потолок, чердак
стая - комната
Аватара пользователя
Пульхерия
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 2127
Зарегистрирован: 16/03/2008, 20:33
Откуда: Москва

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 22/08/2009, 15:02

Пульхерия писал(а):килер - чулан
джам - оконное стекло, что такое джамал - не знаю
таван - потолок, чердак
стая - комната


Интересно,но я тоже не знаю.Такое слово в болгарский язык нет :lol:
Правда такое имя у турков есть.Наверно это имя какое то :shock:
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Marvila » 22/08/2009, 15:26

Джамал - печка для отопления, скорее всего кирпичная :)
Аватара пользователя
Marvila
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 367
Зарегистрирован: 01/05/2005, 23:26
Откуда: Bulgaria

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 22/08/2009, 19:21

Marvila писал(а):Джамал - печка для отопления, скорее всего кирпичная :)

Вы правы http://www.kakvo.org/tword/%D0%B4%D0%B6 ... 0%B0%D0%BB
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Iva » 23/08/2009, 23:32

У меня джамал тоже с печкой ассоциировался, только почему-то с наружной, в которой на востоке лепешки пекли. Наверное, это слово имеет восточное происхождение.
Чулан и килер - тоже интересная связка :twisted:
Аватара пользователя
Iva
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 09/08/2009, 13:41

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Marvila » 24/08/2009, 16:21

аrbat89 писал(а):
Marvila писал(а):Джамал - печка для отопления, скорее всего кирпичная :)

Вы правы http://www.kakvo.org/tword/%D0%B4%D0%B6 ... 0%B0%D0%BB


Знаю :D Свекр рассказывал, что в его далеком детстве у них в доме была такая печь, которая отапливала две комнаты.
Аватара пользователя
Marvila
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 367
Зарегистрирован: 01/05/2005, 23:26
Откуда: Bulgaria

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение kisu » 12/10/2009, 18:10

Помогите с переводом. Через переводчика какая-то чепуха получается. Дело в том, что я ищу давнего знакомого, и на сайте idi.bg нашла человека которого зовут так же -Величко Бенеков (майор от резерва), он недавно зашел на свою страничку и ответил мне следующей фразой:- Искам да стана твой приятел. Переводчик мне написал про какой-то ткацкий станок. Благодарю всех. :)
kisu
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 23/09/2009, 19:04
Откуда: Киев

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Stolyar » 12/10/2009, 18:30

Искам да стана твой приятел - хочу стать твоим другом
Всё очень просто :wink:
Аватара пользователя
Stolyar
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1680
Зарегистрирован: 22/06/2007, 11:38

Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Lubimaya » 02/03/2010, 20:56

Здравствуйте помогите пожалуйста перевести!

"Samo za teb"

Само за мен нека чувствам
как се гушкаш нощем,
само за мен да усещам как до мен заспиваш,
само за мен да ме галиш нежно с твоите ръце.
Всяка минута да те имам,
всяка секунда те имам аз, само аз.
Жадувам за думите, в които
ми казваш съвсем, съвсем открито:
Хеййй, обичам те!
Само за теб аз ще дишам и живея още,
само за теб по земята ще се влача вярвай,
само за теб и последната си капка кръв ще дам
Lubimaya
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 02/03/2010, 20:50

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 06/03/2010, 23:55

Lubimaya писал(а):Здравствуйте помогите пожалуйста перевести!

"Samo za teb"

Само за мен нека чувствам
как се гушкаш нощем,
само за мен да усещам как до мен заспиваш,
само за мен да ме галиш нежно с твоите ръце.
Всяка минута да те имам,
всяка секунда те имам аз, само аз.
Жадувам за думите, в които
ми казваш съвсем, съвсем открито:
Хеййй, обичам те!
Само за теб аз ще дишам и живея още,
само за теб по земята ще се влача вярвай,
само за теб и последната си капка кръв ще дам


Любимая не повезло тебя с переводом :)
Такой текст сложно перевести как надо потому что некоторые болгарские слова сленговыe.Например как "гушкаш" .На русский ето вроде обнимаеш но смисль тут другой.
Если я не обяснил что то как надо пусть русские друзя поправят.

П.С Все таки я позже выложу текст перевода которы сделал
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение master7 » 10/03/2010, 15:06

аrbat89 писал(а):
Lubimaya писал(а):Здравствуйте помогите пожалуйста перевести!

"Samo za teb"

Само за мен нека чувствам
как се гушкаш нощем,
само за мен да усещам как до мен заспиваш,
само за мен да ме галиш нежно с твоите ръце.
Всяка минута да те имам,
всяка секунда те имам аз, само аз.
Жадувам за думите, в които
ми казваш съвсем, съвсем открито:
Хеййй, обичам те!
Само за теб аз ще дишам и живея още,
само за теб по земята ще се влача вярвай,
само за теб и последната си капка кръв ще дам


Любимая не повезло тебя с переводом :)
Такой текст сложно перевести как надо потому что некоторые болгарские слова сленговыe.Например как "гушкаш" .На русский ето вроде обнимаеш но смисль тут другой.
Если я не обяснил что то как надо пусть русские друзя поправят.

П.С Все таки я позже выложу текст перевода которы сделал



По-добре обясни на девойчето, че това са глупости и не заслужават да се превеждат.
Последните два реда са върха.
В предпоследния ред пущарака обещава да "се влачи", мигар е голяма ценност да си влечуго, а последния ред мирише на касапница и на циганяска.
Бива, бива любов, ама чак толкова! :D
"Времето е в нас и ние сме във времето,то нас обръща и ние него обръщаме"
Васил Левски
master7
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3779
Зарегистрирован: 05/03/2006, 01:37

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение нар » 10/03/2010, 15:31

:lol:
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Part of the whole » 04/05/2010, 16:16

Помогите, пжт, с переводом.

"Добрый день!
Меня интересуют 2 обычных дорожных велосипеда для взрослых, возможно не новых, недорого, на ходу. По-возможности с багажником и корзиной спереди для вещей.
Буду в Бургасе с 05 июня.
Вы смогли бы предложить мне варианты?
С уважением, "
+359889951630 Александр
Аватара пользователя
Part of the whole
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 13/05/2005, 15:48

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение аrbat89 » 05/05/2010, 17:46

Part of the whole писал(а):Помогите, пжт, с переводом.

"Добрый день!
Меня интересуют 2 обычных дорожных велосипеда для взрослых, возможно не новых, недорого, на ходу. По-возможности с багажником и корзиной спереди для вещей.
Буду в Бургасе с 05 июня.
Вы смогли бы предложить мне варианты?
С уважением, "


Добър ден,интересувам се от два обикновенни шосейни велосипеда за възрастни,може и употребявани,да не са скъпи и да са в движение.Ако може да са с багажник и с кош отпред.Ще бъда в Бургас на 5-ти юни.Ще можете ли да ми предложите такива велосипеди?
С уважение
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Part of the whole » 05/05/2010, 18:59

Благодарю за помощь с переводом :)
+359889951630 Александр
Аватара пользователя
Part of the whole
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 13/05/2005, 15:48

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение 007 » 05/05/2010, 20:24

аrbat89 писал(а):
Part of the whole писал(а):Помогите, пжт, с переводом.

"Добрый день!
Меня интересуют 2 обычных дорожных велосипеда для взрослых, возможно не новых, недорого, на ходу. По-возможности с багажником и корзиной спереди для вещей.
Буду в Бургасе с 05 июня.
Вы смогли бы предложить мне варианты?
С уважением, "


Добър ден,интересувам се от два обикновенни шосейни велосипеда за възрастни,може и употребявани,да не са скъпи и да са в движение.Ако може да са с багажник и с кош отпред.Ще бъда в Бургас на 5-ти юни.Ще можете ли да ми предложите такива велосипеди?
С уважение


Скорее ГРАДСКИ, а не ШОСЕЙНИ.
ШОСЕЙНИ
ГРАДСКИ
Аватара пользователя
007
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1068
Зарегистрирован: 02/06/2009, 21:12
Откуда: София

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение Part of the whole » 25/05/2010, 12:30

Помогите, пжт, ещё раз:
Здравейте,
Продавам български велосипед със скорости изправен само гумите са спаднали,защото не е каран и седи от 2г.в мазето.Ц-60лв.Ако проявявате интерес пишете.

В общем, конечно, понятно, интересуют детали про резину и седушку.
+359889951630 Александр
Аватара пользователя
Part of the whole
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 13/05/2005, 15:48

Re: Помогите пожалуйста с переводом

Сообщение andmir11 » 29/05/2010, 23:21

Как можно дословно перевести фразу : " Карай да върви ! " ? То бишь относительное понимание выражения есть , но в русском не найду аналога фразе ..
Изображение
Аватара пользователя
andmir11
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 98
Зарегистрирован: 10/04/2008, 20:10
Откуда: Волгоград

След.

Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron