Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Помощь в переводе BG->RU и RU->BG слов, писем и небольших текстов, а также полезные ссылки, помогающие в понимании незнакомых слов и нужных фраз.

Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение Ирина77 » 22/11/2009, 13:06

Помогите пожалуйста перевести пару слов:

корпус - ламинирани плоскости; фронт - софтформинг

собираемся купить кухню и интересует вопрос, лучше ли данные материалы обыкновенного ДСП?
Заранее спасибо.
Ирина77
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 30/05/2008, 10:50

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение Базилио » 22/11/2009, 16:25

Это не в перевод. Это в строительство.
Просто термины,

Софтформинг - это название технологии изготовления фасадов для кухонной мебели.


Это все простое ДСП на мой взгляд. Только обработка разная.
Аватара пользователя
Базилио
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: 29/06/2009, 15:31
Откуда: Сарафово

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение VS » 04/12/2009, 23:15

Пременительно ли словечко ПРЕЧИСТВАТЕЛНА (продолжим) станция? Это словосочетание подразумевает ОЧИСТИТЕЛЬНУЮ станцию, в смысле очистка канализации? На побережье тогда почему? :cry:
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение нар » 05/12/2009, 06:18

Ну да, очистительная станция. Как почему? Канализационные отходы должны же как-то фильтроваться, не в море же это сливать. Или я не поняла вопроса?
Мерси, и аз те обичам :)
Аватара пользователя
нар
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 5948
Зарегистрирован: 03/03/2005, 02:33
Откуда: Москва- Созопол

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение VS » 05/12/2009, 11:58

Смотрел карту участков прямо на побережье (фрагмент карты) с разбиением по участкам (нарезка по собственникам). В самом низу карты было только одно первое слово - второе снизу обрезано (случайно ли?) и символ некий... Ну я почти уверен, что там канализация рядом, вопрос там очистка или банальный слив в море метров за (???)...
Это прямо в зоне дюн фактически. :cry: Печально это или нет ничего страшного?
Изображение

нар писал(а):Ну да, очистительная станция. Как почему? Канализационные отходы должны же как-то фильтроваться, не в море же это сливать. Или я не поняла вопроса?
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение 1108 » 05/12/2009, 14:19

VS писал(а): Печально это или нет ничего страшного?

Если этот участок вас всерьёз интересует, может быть приехать туда и всё увидеть своими глазами?
Чтобы потом сюрпризов небыло.
Аватара пользователя
1108
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 29/01/2006, 14:39
Откуда: Воронеж

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение 1108 » 05/12/2009, 16:08

Как бы перевести эти пару слов... "рибна наденица". Он-лайн переводчик выдаёт "рыбная колбаса". Что-то я насчёт "колбасы" сильно сомневаюсь.
Аватара пользователя
1108
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 29/01/2006, 14:39
Откуда: Воронеж

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение VS » 05/12/2009, 17:17

Да была мысль высказать народу свое некое смутное опасение, в смысле комплекса от которого они писают кипятком и который находится прямо не далече... Лично мне это никак, а другим м.б. было бы полезно. Но... ХЗ...
Мне достоверно ничего не известно и я имею только смутные сомнения, и я пожалуй не буду портить им праздник...
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение Marvila » 05/12/2009, 23:16

1108 писал(а):Как бы перевести эти пару слов... "рибна наденица". Он-лайн переводчик выдаёт "рыбная колбаса". Что-то я насчёт "колбасы" сильно сомневаюсь.


Ага, рыбная колбаса. Только делают ее в домашних условиях.
Такаю наденицу можно будет увидеть завтра, 6-го декабря (Никулден) в Несебър. Ее длинна 400 м., что равняется расстоянию м/у новой и старой частью. С этой наденицей община будет участвовать в установке рекорда Гинесса.

http://news.burgas24.bg/123133.html
Аватара пользователя
Marvila
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 367
Зарегистрирован: 01/05/2005, 23:26
Откуда: Bulgaria

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение stifen » 06/12/2009, 08:35

г-н вс, под пречиствателна станция подразуваем очистные сооружения, а не просто слив в море.. думаю, что слово станция случайно обрезано. но можно и без этого слова - смысл не меняеться
ты полюби нас черненькими, беленькимы нас всякий полюбить
stifen
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4544
Зарегистрирован: 23/08/2006, 22:12
Откуда: софия

Re: Перевести пару слов помогите пожалуйста!

Сообщение VS » 06/12/2009, 17:04

Благодарю за ответы. Я и не думаю что это прямо труба в море... Но даже наличие очистных в зоне пляжа и места нахождения недвижимости для некоторых будет крайне неприятно, пусть даже ментально, я так думаю... :?
stifen писал(а):г-н вс, под пречиствателна станция подразуваем очистные сооружения, а не просто слив в море.. думаю, что слово станция случайно обрезано. но можно и без этого слова - смысл не меняеться
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь


Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1