Помогите перевести..Срочно.

Помощь в переводе BG->RU и RU->BG слов, писем и небольших текстов, а также полезные ссылки, помогающие в понимании незнакомых слов и нужных фраз.

Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Каталина » 10/11/2010, 23:27

Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…

Пожалуйста...Очень срочно..Я литературный болгарский очень мало знаю....А перевести нужно...Аннотацию к любимой книге...Д/з....кому не сложно...пожалуйста
Каталина
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 10/11/2010, 23:20

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Nik_1 » 11/11/2010, 00:41

Каталина писал(а):Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…

Семейството на Амалия е разорено! Ех, само да се беше омъжила удачно... Момичето не се съмняваше, че щеше да има успех в обществото и активно се готвеше за бала при Ланини. Но да блесне така и не й се отдаде: бала беше отменен поради трагичен случай. Почина Жюли Ланина. В дома на нейните родители Амалия се запозна с чиновник от департамента на полицията, милия и малко тромав Саша Зябликов. Под голям секрет той съобщи, че вече няколко богати и знатни момичета са починали без някакви видими причини. Амалия се заинтересува от неговото разследване и тогава с нея започнаха да се случват много странни неща: първо без малко да я прегази карета, след това умря котенцето пило мляко от нейната чаша...
Изображение
Аватара пользователя
Nik_1
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4171
Зарегистрирован: 09/03/2007, 08:22

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Каталина » 11/11/2010, 00:48

Nik_1 писал(а):
Каталина писал(а):Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…

Семейството на Амалия е разорено! Ех, само да се беше омъжила удачно... Момичето не се съмняваше, че щеше да добие успех в обществото и активно се готвеше за бала при Ланини. Но да блесне така и не й се отдаде: бала беше отменен поради трагичен случай. Почина Жюли Ланина. В дома на нейните родители Амалия се запозна с чиновник от департамента на полицията, милия и малко тромав Саша Зябликов. Под голям секрет той съобщи, че вече няколко богати и знатни момичета са починали без някакви видими причини. Амалия се заинтересува от неговото разследване и тогава с нея започнаха да се случват много странни неща: първо без малко да я прегази карета, след това умря котенцето пило мляко от нейната чаша...

Спасибо Вам огромное!Вы меня очень выручили!
Каталина
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 10/11/2010, 23:20

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Nik_1 » 11/11/2010, 00:51

Каталина писал(а):Спасибо Вам огромное!Вы меня очень выручили!

Пожалуйста, всегда рад помочь.
Изображение
Аватара пользователя
Nik_1
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4171
Зарегистрирован: 09/03/2007, 08:22

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Tatiana61 » 11/11/2010, 11:10

Перевод сделан русским и некоторые слова и выражения болгары так не скажут! :)
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Petr Dim » 11/11/2010, 11:40

Перевод Nik-1 вообще правильный. Есть только некоторые мелкие ошибки:
Семейството на Амалия е разорено! Ех, само да се беше омъжила удачно... Момичето не се съмняваше, че ще има успех в обществото и активно се готвеше за бала при Ланини. Но да блесне така и не и се отдаде: балът беше отменен заради трагичен случай. Почина Жюли Ланина. В дома на нейните родители Амалия се запозна с чиновника от департамента на полицията, милия и малко тромав Саша Зябликов. Дискретно той и съобщи, че вече няколко богати и знатни момичета са починали без някакви видими причини. Амалия се заинтересува от неговото разследване и тогава с нея започнаха да се случват много странни неща: отначало без малко да я прегази карета, след това умря котенцето, пило мляко от нейната чаша...
Petr Dim
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 29/03/2008, 18:54
Откуда: Varna

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение аrbat89 » 11/11/2010, 11:52

Семейството на Амалия е разорено! Но ако се беше омъжила за подходящия съпруг... Момичето не се съмняваше, че щеше да преуспее в живота и активно се готвеше за бала в Ланини. Но да се покаже там тя не успя: той беше отменен поради трагичен случай. Почина Жюли Ланина. В дома на нейните родители Амалия се запозна със служителя от полицията, милия и малко тромав Саша Зябликов. Под голям секрет той и съобщи, че вече няколко богати и знатни момичета са починали без някакви видими причини. Амалия се заинтересува от неговото разследване и тогава с нея започнаха да се случват много странни неща: първо без малко да я прегази карета, след това умря котенцето пило мляко от нейната чаша
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Tatiana61 » 11/11/2010, 11:55

Petr Dim писал(а):Перевод Nik-1 вообще правильный. Есть только некоторые мелкие ошибки:
Семейството на Амалия е разорено! Ех, само да се беше омъжила удачно... Момичето не се съмняваше, че ще има успех в обществото и активно се готвеше за бала при Ланини. Но да блесне така и не и се отдаде: балът беше отменен заради трагичен случай. Почина Жюли Ланина. В дома на нейните родители Амалия се запозна с чиновника от департамента на полицията, милия и малко тромав Саша Зябликов. Дискретно той и съобщи, че вече няколко богати и знатни момичета са починали без някакви видими причини. Амалия се заинтересува от неговото разследване и тогава с нея започнаха да се случват много странни неща: отначало без малко да я прегази карета, след това умря котенцето, пило мляко от нейната чаша...

Да, сейчас намного лучше ....Я думаю так еще лучше :)
Ех, само да беше се омъжила успешно .
Много тайно той и съобщи[/color]
без всякакви видими причини
и тогава започнаха да и се случват много странни неща:
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Nik_1 » 11/11/2010, 17:02

Tatiana61 писал(а):Перевод сделан русским и некоторые слова и выражения болгары так не скажут! :)

Глупости. Именно така говорят повечето българи. Аз съм написал стотина дисертации на български и никой нищо не ми е поправял.
Българския език е богат език и едно и също нещо може да се каже по няколко различни начина, но това не означава, че вариантите не са равноценни. Никой няма право да твърди че неговия вариант е по-правилен и е за предпочитане пред другия.
Изображение
Аватара пользователя
Nik_1
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4171
Зарегистрирован: 09/03/2007, 08:22

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Tatiana61 » 11/11/2010, 17:19

Само Ви моля да не се засягате...целта ми не е била такава.
Но наистина в превода на откъса някои изрази не са точни. Кой българин казва :"Под голям секрет"
И също - българин няма да каже "Двата варианта са равноценни, а равностойни!
:)
Извинявам се още веднъж, просто исках да помогна....
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Petr Dim » 11/11/2010, 17:25

Nik-1, то что так говорят большинство болгар не означает, что это грамматически правильно. К сожалению в последнее время обращается мало внимания языковой культуре. Уже целое поколение выросло допуская грубейшие ошибки в своем письме. Примеры налицо: журналисты, провинциальные дикторы телевидения, реклама. Конечно это не повсеместно, но это факт. Русский язык отличается глубиной мысли. Не зря анекдоты так хорошо звучат. И хороший перевод должен передать верно мысль автора. Чего вы и так хорошо знаете :). п.с. Возможно в моем варианте тоже есть кое какие пропуски.
Petr Dim
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 29/03/2008, 18:54
Откуда: Varna

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Tatiana61 » 11/11/2010, 17:36

Прошу извинения, но не уверена, что болгары так скажут..
Tatiana61
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 357
Зарегистрирован: 30/09/2010, 17:10

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение лорина » 11/11/2010, 18:16

обращается мало внимания языковой культуре


...а это что за оборот? Или я русский забыла?
лорина
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 28/08/2010, 23:17

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Ели » 11/11/2010, 22:29

лорина писал(а):
обращается мало внимания языковой культуре


...а это что за оборот? Или я русский забыла?

Смешно однако... А как же тульское образование?! :roll:
Языковая культура предполагает:
1) владение культурно-речевыми нормами языка;
2) умение грамотно и правильно отбирать языковые средства в зависимости от задач общения;
3) владение устными и письменными жанрами текстов различных стилей;
4) владение всеми жанрами речи, необходимыми для успешного обучения и исследовательской деятельности;
5) навыки речевого поведения в профессионально-ориентированной ситуации общения;
6) наличие навыков публичного выступления, предполагающего владение ораторским искусством;
7) умение вести диалог с максимальным учетом фактора адресата.

http://www.rusnauka.com/23_SND_2008/Pedagogica/26653.doc.htm
http://www.lib.tsu.ru/win/dokument/vystavki/god_rus.pdf
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6180158,00.html
http://moy-bereg.ru/yazyikovaya-kultura/yazyikovaya-kultura.html
Глупость человеческая беспредельна, ибо разум его не ограничен
Аватара пользователя
Ели
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3601
Зарегистрирован: 01/02/2009, 10:40
Откуда: Sofia

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Федорец Валерий » 12/11/2010, 03:48

Ого!

Сколько умностей, Ели! И понтОв "до кучи" :? ... Даже тульскому образованию досталось :roll: ...

Ссылки-то, ссылки. Как говорится, "ни в ... эту самую, ни в Красную Армию".
Или, как культурно говорят болгары - "ни в клин, ни в ръкав" :( ...

А "ларчик"-то просто открывался...

Понтующимся подсказываю бесплатно - "языковой культуре мало внимания может...уделяться.

Разумеется, можно употребить и глагол "обращаться", но тогда всенепременнейше с предлогом "на" - "мало внимания обращается на языковую культуру"...

Но последний вариант, мне кажется, выглядит более громоздким...

Ели писал(а):Смешно однако...


Действительно.

"Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним" - дарю Вам, Ели, эту народную мудрость.

Взрослейте на здоровье :D ...
Федорец Валерий
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4981
Зарегистрирован: 22/08/2006, 12:50
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение лорина » 12/11/2010, 14:42

"мало внимания обращается на языковую культуру"...


Да, именно, Валерий, это я и хотела уточнить. Спасибо, успокоили. А то уже подумала, что совсем забыла грамматический строй русского языка. :)
лорина
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 28/08/2010, 23:17

лотерейные автоматы

Сообщение IliaUlama999 » 13/11/2010, 14:45

Шикарная тема, давно такую искал. :)
IliaUlama999
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13/11/2010, 13:05

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение seriozniy » 15/11/2010, 02:10

По моему точнее будет : Вот если бы она удачно вышла замуж… - На, ако бракът и беше сполучлив...!
seriozniy
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 09/06/2010, 00:43

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение master7 » 15/11/2010, 11:57

seriozniy писал(а):По моему точнее будет : Вот если бы она удачно вышла замуж… - На, ако бракът и беше сполучлив...!


Можно и так, но фраза уже не содержит сожаление. Думаю вариант Ник лучше, я только изменил бы так:

Наместе "Ех, само да се беше омъжила удачно", написал бы "Ех, само да беше се омъжила удачно. Так звучит более гладко.
"Времето е в нас и ние сме във времето,то нас обръща и ние него обръщаме"
Васил Левски
master7
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3779
Зарегистрирован: 05/03/2006, 01:37

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Nik_1 » 15/11/2010, 12:00

master7 писал(а):
Можно и так, но фраза уже не содержит сожаление. Думаю вариант Ник лучше, я только изменил бы так:

Наместе "Ех, само да се беше омъжила удачно", написал бы "Ех, само да беше се омъжила удачно. Так звучит более гладко.

Мастер, спасибо за поддержку :).
Изображение
Аватара пользователя
Nik_1
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4171
Зарегистрирован: 09/03/2007, 08:22

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Наталья Балабанова » 14/12/2010, 23:14

как будет ветрянка или ветряная оспа по-болгарски? Дочка заболела, а муж не знает. больл раньше или нет
Аватара пользователя
Наталья Балабанова
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 330
Зарегистрирован: 26/11/2006, 23:11
Откуда: Россия-Солнечная Болгария

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение stifen » 14/12/2010, 23:27

Наталья Балабанова писал(а):как будет ветрянка или ветряная оспа по-болгарски? Дочка заболела, а муж не знает. больл раньше или нет

дребна шарка
ты полюби нас черненькими, беленькимы нас всякий полюбить
stifen
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4544
Зарегистрирован: 23/08/2006, 22:12
Откуда: софия

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Наталья Балабанова » 14/12/2010, 23:34

спасибо
Аватара пользователя
Наталья Балабанова
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 330
Зарегистрирован: 26/11/2006, 23:11
Откуда: Россия-Солнечная Болгария

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение stifen » 15/12/2010, 11:51

пожалуйста
ты полюби нас черненькими, беленькимы нас всякий полюбить
stifen
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4544
Зарегистрирован: 23/08/2006, 22:12
Откуда: софия

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение 007 » 25/12/2010, 21:11

stifen писал(а):
Наталья Балабанова писал(а):как будет ветрянка или ветряная оспа по-болгарски? Дочка заболела, а муж не знает. больл раньше или нет

дребна шарка

Только дребна шарка бывает - варицела, морбили и еще один вид кажется.
Аватара пользователя
007
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1068
Зарегистрирован: 02/06/2009, 21:12
Откуда: София

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Malizia » 25/12/2010, 21:21

Словом шарка в Болгарии называют любую инфекционную детскую болезнь с сыпью.

А если бы Вы прочитали латинское название ветряной оспы, Вы бы поняли как ее в Болгарии называют (да и во всем мире вобщем-то)- Варицела.
Аватара пользователя
Malizia
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1309
Зарегистрирован: 29/10/2007, 02:55
Откуда: Варна

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение Maximger » 13/10/2011, 13:53

Обратись сюда: www.linia.pro тут точно помогут
Maximger
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13/10/2011, 13:53

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение VS » 15/10/2011, 09:48

Если не сложно, просьба перевести однозначно текст. Надо принять решение продолжать ли контракт, но есть сомнения (особенно по первой части):

Здравейте ,
Трябва да изпратите някой който е в България за да му бъде обяснено по подробно относно 23 лв.,когато не се заплати два месеца фактура тя (фактура)се начислява в момента в който е заплатено пълна плюс частична такса за месеците с задна дата.
За да бъде закрит номера Ви ,отново трябва да се изпрати някой в офис на Глобул,ако не желаете трябва да заплатите месечните таксите до лятото. Таксите са по 15.00лв.ако се заплащат в срок.


Это типа штрафной санкции, увеличения тарифа на 2 месяца? Или как? Вообще многое не всегда понятно.
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4598
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение аrbat89 » 15/10/2011, 13:57

VS писал(а):Если не сложно, просьба перевести однозначно текст. Надо принять решение продолжать ли контракт, но есть сомнения (особенно по первой части):

Здравейте ,
Трябва да изпратите някой който е в България за да му бъде обяснено по подробно относно 23 лв.,когато не се заплати два месеца фактура тя (фактура)се начислява в момента в който е заплатено пълна плюс частична такса за месеците с задна дата.
За да бъде закрит номера Ви ,отново трябва да се изпрати някой в офис на Глобул,ако не желаете трябва да заплатите месечните таксите до лятото. Таксите са по 15.00лв.ако се заплащат в срок.


Это типа штрафной санкции, увеличения тарифа на 2 месяца? Или как? Вообще многое не всегда понятно.


Так как обяснено не становится особо понятно о чем реч.Эсли хотите можно поинтересоваться в какой то офис этой фирмой
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите перевести..Срочно.

Сообщение VS » 15/10/2011, 14:03

Спасибо, смог разобраться сам. Это и впрямь, типа "штрафного тарифа", за просрочку платежа... Уезжая из Созопол сказал в их офисе, что прибуду возможно в сентябре, посчитайте, сколько мне внести денег. Посчитали, оплатил - не хватило (и никаких уведомлений не приходило)...
Разруха не в клозетах, а в головах!
VS
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4598
Зарегистрирован: 29/03/2007, 14:51
Откуда: Москва/Созополь


Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1