Помогите перевести пожалуйста

Помощь в переводе BG->RU и RU->BG слов, писем и небольших текстов, а также полезные ссылки, помогающие в понимании незнакомых слов и нужных фраз.

Помогите перевести пожалуйста

Сообщение dimas6000 » 28/09/2011, 16:32

Что такое Рапица? Мед кориандър и Рапица...
dimas6000
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 28/09/2011, 16:28

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение аrbat89 » 28/09/2011, 18:46

dimas6000 писал(а):Что такое Рапица? Мед кориандър и Рапица...


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BF%D1%81
Аватара пользователя
аrbat89
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 02/07/2008, 01:26
Откуда: Болгария

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение dimas6000 » 29/09/2011, 08:09

Спасибо!
dimas6000
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 28/09/2011, 16:28

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение Забродин » 23/03/2013, 20:15

Если не трудно переведите, пожалуйста, на болгарский язык :
СОГЛАСИЕ И ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ
Нижеподписавшийся, _, родился _году в р. _,Паспорт № _, выданный_.200_ г. _, постоянный адрес: _, _область, город _, ул._, д._, кв._, в качестве Представителя общества с ограниченной ответственностью_, / на латыне_ /, юридический адрес: _, в связи с чем удостоверяю, заявляю, что даю согласие быть торговым представителем. Что подписываюсь следующим образом:

ПОДПИСЬ: _ _ _
Аватара пользователя
Забродин
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 13/08/2012, 19:37
Откуда: Москва

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение ukrainka » 24/03/2013, 10:02

Забродин писал(а):Если не трудно переведите, пожалуйста, на болгарский язык :
СОГЛАСИЕ И ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ
Нижеподписавшийся, _, родился _году в р. _,Паспорт № _, выданный_.200_ г. _, постоянный адрес: _, _область, город _, ул._, д._, кв._, в качестве Представителя общества с ограниченной ответственностью_, / на латыне_ /, юридический адрес: _, в связи с чем удостоверяю, заявляю, что даю согласие быть торговым представителем. Что подписываюсь следующим образом:

ПОДПИСЬ: _ _ _

Здравствуйте, Забродин!
Я бы немного изменила оригинальный текст.
Но вот вам его перевод на болгарский язык.

СЪГЛАСИЕ С ОБРАЗЕЦ ОТ ПОДПИС

Долуподписаният, ххх, роден през ххх година в ххх, Паспорт № ххх, издаден на ххх 200х г., постоянен адрес: ххх, област ххх, град ххх, ул. ххх, бл. ххх, ап. ххх, в качеството си на Представител на дружество с ограничена отговорност, латинска транскрипция хххх , със седалище и адрес на управление: ххх удостоверявам, заявявам, съгласието си да бъда търговски представител.
ПОТВЪРЖДАВАМ, че се подписвам по следния начин
Подпис:
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение Глокая Куздра » 24/03/2013, 23:00

ukrainka писал(а):Здравствуйте, Забродин!
Я бы немного изменила оригинальный текст.
Но вот вам его перевод на болгарский язык.

СЪГЛАСИЕ С ОБРАЗЕЦ ОТ ПОДПИС

Долуподписаният, ххх, роден през ххх година в ххх, Паспорт № ххх, издаден на ххх 200х г., постоянен адрес: ххх, област ххх, град ххх, ул. ххх, бл. ххх, ап. ххх, в качеството си на Представител на дружество с ограничена отговорност, латинска транскрипция хххх , със седалище и адрес на управление: ххх удостоверявам, заявявам, съгласието си да бъда търговски представител.
ПОТВЪРЖДАВАМ, че се подписвам по следния начин
Подпис:


В конце слово подтвърждавам заменить на Декларирам!!
В первой строке пишем пред словом паспорт - притяжаващ задграничен паспорт
роден на xx.yy.zzzz
Аватара пользователя
Глокая Куздра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4574
Зарегистрирован: 22/11/2007, 09:48
Откуда: Бургас

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение ukrainka » 25/03/2013, 12:58

В конце слово подтвърждавам заменить на Декларирам!!
В первой строке пишем пред словом паспорт - притяжаващ задграничен паспорт
роден на xx.yy.zzzz[/quote

Спасибо за поправку - на xx.yy.zzzz
Позволю себе поправить и Ваш текст

В конце слово подтвърждавам заменить на Декларирам!! - на болгарском пишется без д
В первой строке пишем пред словом паспорт - притежаващ задграничен паспорт
Валентина Ангелова
Переводчик с русского и украинского языка
ukrainka
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 20/01/2007, 23:35
Откуда: Sofia

Re: Помогите перевести пожалуйста

Сообщение Глокая Куздра » 25/03/2013, 14:27

спасибо
Аватара пользователя
Глокая Куздра
 
Лет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форумеЛет на форуме
 
Сообщения: 4574
Зарегистрирован: 22/11/2007, 09:48
Откуда: Бургас


Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1