Христо писал(а):
вот мне везет, таких не встречал
Вот потому и не встречал....
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Модератор: Юрий
Христо писал(а):
вот мне везет, таких не встречал
лорра писал(а): ...Особенно теть со стажем проживания в этой стране более 10 лет.
,А вы не думали о том, что тети со стажем много лет назад вышедшие замуж за Болгарина
Вяра писал(а):лорра писал(а): ...Особенно теть со стажем проживания в этой стране более 10 лет.
А вы не думали о том, что тети со стажем много лет назад вышедшие замуж за Болгарина, элементарно начинают забывать родной язык, так как не пользуются им десятилетия. Я то же знаю таких, они вовсе не комплексуют тем что они русски или приехали из России, но иногда, делают паузы в разговоре, явно подбирая соответсвующее слово.
По поводу жестов вообще смешные наезды, конечно когда много лет живешь в определенном окружении, волей не волей начинаешь перенимать от орружающих жесты, движения, манеру говорить, акцент и т.п.
Мне просто дико, что мой отец-болгарин не стесняется говорить по-русски, а некоторая часть рускинь старается казаться похожими на местных. Примеров таких я видел не так уж мало. Как-то в магазине две русские дамы разговаривали достаточно громко в магазине между собой по-болгарски с жутким акцентом, да еще мешая русские и болгарские слова. Кому это надо?! Варна не Кърджали, к русским здесь привыкли. В Консульстве тоже одна русская девушка с чудовищным болгарским меня что-то спросила, я ответил по-русски, она продолжила по болгарски, ужасно коверкая язык. Повторяю-случай был в русском консульстве. Вообще есть люди, которые себя не уважают, а еще от болгар требуют уважения.
ANN-2 писал(а):Христо писал(а):
вот мне везет, таких не встречал
Вот потому и не встречал....Они вас стороной обходят......."отвратились"
(шутка)
нар писал(а):А про тетенек. Ну не знаю. Одна из версий- да просто лень им. Потому что болгарский более емкий, слова в нем более короткие, на русском-то покааа скажешь...
лорра писал(а):Например прозрачный "джоб" для листа бумаги, я до сих пор не знаю, как по русски назвать.(
лорра писал(а):Ну папка и в БГ есть- не джоб, а именно папка. Все таки есть разница. Файл , наверное, все таки точнее.
Спасибо, нар.
нар писал(а): Или шапка. Шапка, кепка, безкозырка, бейсболка, шляпа, буденновка, в конце концов! А у болгар это все- шапка. То есть, слова специальные имеются вообще-то, только употребляются они редко. Ну русскому ведь в голову не придет глядя на стакан сказать:"Возьми чашку! Или назвать кепку шапкой. А болгарин- легко.
нар писал(а):Особенно замечательный глагол "ходя", которым обозначается буквально все- и пешком идти, и на машине ехать, и на самолете лететь, в магазин пойти или в Америку поплыть- однофигствено, ходя и все тут!
нар писал(а):Ой, вообще, глаголы движения- это камень преткновения для русских, и для болгар тоже в русском. Путают всегда. Потому что логика тут разная. Так что я боюсь чего- нить не так объяснить.![]()
Но, по- моему, отивам- это когда уходишь отсюда куда-то- "отивам до магазина". И это не обязательно пешком. Вървя- это вот когда ножками себе перебираешь.
А ходя- это очень емкое слово. "Миналата година ходих в Москва..."
А болгарин вполне может залепить- "Я прийду в Москву"...
master7 писал(а): В городе Видин мне были знакомые десятки руские, но на форуме не вижу ни один.
tangra писал(а):Тему надо переименовать - Где в Болгарии живут россеяне (русскоговорящие)?
А то дискриминация какая-та получаецца...
Вот например г-н Христо не русский, но россеянин(русскоговорящий)...дискриминация!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5