Юридическое оформление сделки

Господа, возможно тема уже была не раз и не два поднята, но поиски необходимой информации приводили лишь к тому, что реальное обсуждение волнующих меня вопросов прерывалось сторонним флудом, так и не удовлетворив полноценными ответами.
Итого, хотелось бы прояснить для себя следующие аспекты юридического оформления:
1. При согласованиии предварительного договора купли-продажи мы столкнулись с тем, что наши исправления и комментарии достаточно сложно согласовать. Поскольку все согласование идет через риэлторское агенство, наши требования к определенным поправкам передаются не полностью в адрес застройщика. Более того, нет 100% уверенности в том, что удовлетворивший нас договор на родном языке найдет его аналогичную интерпритацию на болгарском.
Видели несколько постов в отношении нотариального заверения перевода, но не совсем понятно когда и кем это делается и является ли эта процедура необходимой для оформления предварительного договора с точки зрения требований законодательства.
2. В заключении всех вариантов договоров купли-продажи содержится информация о том, что "При возникшем споре, толковании и/или неясности в тексте основным языком считается болгарский". Реально согласовать возможность обратного подхода с точки зрения преоритезации языка с болгарского на русский, я ведь все-таки Покупатель, который всегда прав и говорящий по-русски.
3. В договоре содержится информация об "известной обеим сторонам Договорной ипотеке", хотя мы мало того, что понятия об этом не имеем, более того, не понимаем, чем это может грозить:(
4. При оплате 30% аванса на строющуюся недвижимость, по договору мы, почему-то, приобретаем этим платежем только ПРАВО на застройку, а не право и соответствующую долю объекта строительства. Нсаколько это принципиально и какие может в связи с этим нести риски?
5. Нет описания "завершенности" стадии строительства, на которой объект будет оформляться в собственность, ровно как и нет точного описания материалов оформления строительства и описания дополнительного оборудования, которое должно присутствавать при его окончательном оформлении. Можно ли в этом отношении полагаться разного рода "спецификациям" (удовлетвориться качеством и видом уже готовых построек данного комлекса), являющимися приложениями к договору, или есть необходимость отражения этих моментов непосредственно в самом договоре?
6. Что может юридически означать пункт: Если какое либо из положений настоящего Договора окажется ничтожным, все остальные положения, насколько это возможно, сохраняют свою силу и обязательны к исполнению обеими СТОРОНАМИ - если не то, что мне в любой момент могут сказать: Извините, пункт где мы Вам что-то должны признан ничтожным и выполнению не подлежит. Может, мы как-то неправильно его трактуем?
7. Стороны заявляют, что им известно, что все оплаты по настоящему договору заложены в Уникредит Булбанк АД - Что значит заложены? Это некорректность перевода или доселе неизвестный мне залог?
И т.д. и т.п. Как видите, куча юридических моментов, с которыми пока не к кому обратиться. Очень надеюсь на Вашу помощь! Интерес к покупке данной недвижимости - огромен, но рисковать деньгами без должного понимания всех последствий подписываемых документов - просто глупо!
Заранее спасибо всем ответившим на наши вопросы. Может, у Вас это все решилось проще и мы "слегка" заморачиваемся вместо того, чтобы получать удовольствие от будущей квартирки на берегу моря?:)
Итого, хотелось бы прояснить для себя следующие аспекты юридического оформления:
1. При согласованиии предварительного договора купли-продажи мы столкнулись с тем, что наши исправления и комментарии достаточно сложно согласовать. Поскольку все согласование идет через риэлторское агенство, наши требования к определенным поправкам передаются не полностью в адрес застройщика. Более того, нет 100% уверенности в том, что удовлетворивший нас договор на родном языке найдет его аналогичную интерпритацию на болгарском.
Видели несколько постов в отношении нотариального заверения перевода, но не совсем понятно когда и кем это делается и является ли эта процедура необходимой для оформления предварительного договора с точки зрения требований законодательства.
2. В заключении всех вариантов договоров купли-продажи содержится информация о том, что "При возникшем споре, толковании и/или неясности в тексте основным языком считается болгарский". Реально согласовать возможность обратного подхода с точки зрения преоритезации языка с болгарского на русский, я ведь все-таки Покупатель, который всегда прав и говорящий по-русски.
3. В договоре содержится информация об "известной обеим сторонам Договорной ипотеке", хотя мы мало того, что понятия об этом не имеем, более того, не понимаем, чем это может грозить:(
4. При оплате 30% аванса на строющуюся недвижимость, по договору мы, почему-то, приобретаем этим платежем только ПРАВО на застройку, а не право и соответствующую долю объекта строительства. Нсаколько это принципиально и какие может в связи с этим нести риски?
5. Нет описания "завершенности" стадии строительства, на которой объект будет оформляться в собственность, ровно как и нет точного описания материалов оформления строительства и описания дополнительного оборудования, которое должно присутствавать при его окончательном оформлении. Можно ли в этом отношении полагаться разного рода "спецификациям" (удовлетвориться качеством и видом уже готовых построек данного комлекса), являющимися приложениями к договору, или есть необходимость отражения этих моментов непосредственно в самом договоре?
6. Что может юридически означать пункт: Если какое либо из положений настоящего Договора окажется ничтожным, все остальные положения, насколько это возможно, сохраняют свою силу и обязательны к исполнению обеими СТОРОНАМИ - если не то, что мне в любой момент могут сказать: Извините, пункт где мы Вам что-то должны признан ничтожным и выполнению не подлежит. Может, мы как-то неправильно его трактуем?
7. Стороны заявляют, что им известно, что все оплаты по настоящему договору заложены в Уникредит Булбанк АД - Что значит заложены? Это некорректность перевода или доселе неизвестный мне залог?
И т.д. и т.п. Как видите, куча юридических моментов, с которыми пока не к кому обратиться. Очень надеюсь на Вашу помощь! Интерес к покупке данной недвижимости - огромен, но рисковать деньгами без должного понимания всех последствий подписываемых документов - просто глупо!
Заранее спасибо всем ответившим на наши вопросы. Может, у Вас это все решилось проще и мы "слегка" заморачиваемся вместо того, чтобы получать удовольствие от будущей квартирки на берегу моря?:)